Страница не найдена ⋆ Разбор слов
Похожие разборы
УжасатьГлагол
ПередутьГлагол
МуссироватьГлагол
АнафемскийИмя прилагательное
ИзвитьсяГлагол
УкрупнённыйИмя прилагательное
ОтвёрточкаИмя существительное
СтаминодийИмя прилагательное
ПопуляризаторИмя существительное
ГильотинироватьГлагол
ПобрехатьГлагол
УголовщицаИмя существительное
МесивоИмя существительное
Доение Имя существительное ВыгрузчикИмя существительное
ВменениеИмя существительное
ПодразумеваниеИмя существительное
%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b1%d0%be%d1%80%20%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0 — со всех языков на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
Морфологический разбор слова Замечательно. Начальная форма, части речи, постоянные и непостоянные признаки
Выполним морфологический разбор слова «замечательно».
Слово можно разобрать двумя способами.
Выбор способа зависит от предложения или словосочетания в котором оно используется. Слово состоит из пяти слогов.
Ударение в слове «замеч
1 способ
Часть речи
наречие
Синтаксическая роль
Обстоятельство
Морфологические признаки
Неизменяемое слово
2 способ
Часть речи
имя прилагательное
Синтаксическая роль
В зависимости от контекста
Морфологические признаки
Постоянные признаки | качественное |
Непостоянные признаки | краткая форма, средний род, единственное число |
Начальная форма | замечательный |
Фонетический (звуко-буквенный) разбор слова
зам’ич’`ат’ил’на
Слово по слогам (5)
за-ме-ча-тель-но
Перенос слова
за-мечательно, заме-чательно, замеча-тельно, замечате-льно, замечатель-но
Данный разбор был сделан с помощью искусственного интеллекта и может быть не правильным. Результаты разбора могут быть использованы исключительно для самопроверки. Если вы нашли ошибку, оставьте комментарий в форме ниже.
Ещё никто не оставил комментария, вы будете первым.
Написать комментарий
Спасибо за комментарий, он будет опубликован после проверки
Звуковая символика на английском языке (определение и примеры)
Термин звуковой символизм относится к очевидной связи между определенными последовательностями звуков и определенными значениями в речи. Также известен как звуковая значимость и фонетическая символика .
Звукоподражание, прямое подражание звукам в природе , обычно рассматривается как один из видов звуковой символики. В The Oxford Handbook of the Word (2015) Дж. Такер Чайлдс отмечает, что «звукоподражание представляет собой лишь небольшую часть того, что большинство считает звуковыми символическими формами, хотя в некотором смысле оно может быть основой для всего звукового символизма.»
Феномен звуковой символики является весьма дискуссионной темой в лингвистике. Контраст с произволом .
Звуки звукового символизма
«Вот эксперимент. Вы находитесь на космическом корабле, приближающемся к планете. Вам сказали, что на ней есть две расы, одна красивая и дружелюбная к людям, другая недружелюбная, уродливая и подлая. Вы также знаете, что одна из эти группы называются ламонцами, другая называется гратаками.Какой какой?
«Большинство людей считает, что ламонийцы — славные парни. Все дело в звуковой символике. мягкий многосложный ритм интерпретируются как «более приятные», чем слова с твердыми звуками, такими как «г» и «к», короткими гласными и резким ритмом».
(Дэвид Кристал, «Самые уродливые слова». The Guardian , 18 июля 2009 г.)
Звуковая символика часто является результатом вторичной ассоциации.Слова светиться, блестеть, мерцать, блестеть, блестеть, блестеть, ледник,
и скользить предполагают, что в английском языке сочетание gl- передает идею блеска и гладкости. На этом фоне слава, ликование и бойкий излучают яркость самой своей формой, взгляд и проблеск подкрепляют наш вывод (ибо зрение неотделимо от света), а бойкий не имеет иного выбора, кроме как обозначать благовидный блеск, и действительно, в шестнадцатом веке, когда оно стало известно по-английски, оно означало «гладкий и скользкий».'»(Анатолий Либерман, Происхождение слов и откуда мы их знаем: этимология для всех . Oxford University Press, 2005)
«Упершись руками в перила перед собой, Джеймс Белфорд надулся на их глазах, как молодой воздушный шар. Мышцы на его скулах выступили, лоб стал морщинистым, уши словно замерцали. Затем, в самом разгаре напряжения, он отпустил ее, как, по прекрасному выражению поэта, звук великого аминь.
Рифмы и «маленькие» звуки
«Рассмотрите следующую группу: горб, комок, свинка, пухлый, круп, пень. Все они имеют рифму — горб , и все они относятся к округлому или, по крайней мере, не заостренному выступу.Теперь рассмотрим, что означает удар . Это может относиться к контакту с чем-то весомым, будь то бедра, ягодицы или плечи, или к медленно движущемуся транспортному средству или судну, но не к контакту точки с поверхностью, например постукиванию карандашом по оконному стеклу. Сюда вписывается удар разорвавшегося снаряда, как и удар . Вы также можете рассмотреть гул и, возможно, бормотание и кувыркание , хотя, по общему признанию, это -umble , а не -ump .Приходится допускать, что могут быть слова с — ump , не подходящие по соотношению. Например, Трамп . Однако примеров достаточно, чтобы предположить наличие связи между звуком и значением в одном наборе слов. Вы также можете заметить, что Шалтай-Болтай не был палочником, а Форрест Гамп не был слишком острым».
«[Почему] почему вмятины звучат меньше, чем вмятины ? Предположительно, здесь присутствует какой-то звуковой символизм .Подумайте о таких словах, как крошечный, крошечный, мини и крошечный . Все они кажутся маленькими! Чип звучит меньше, чем чип . Так что прорезей по сравнению с прорезями , щелей по сравнению с кусками и вмятин по сравнению с вмятин . «Много микла делает мукла» — старая поговорка, которая практически исчезла. Даже если вы понятия не имеете, что такое muckle , я уверен, вы согласитесь, что он должен быть меньше, чем muckle .На самом деле исторически микла и микла — это одно и то же слово. Подобно dints и dents , они возникли как альтернативные варианты произношения, хотя я подозреваю, что их гласные всегда были символом размера». )
Фонетическая символика
«Сами по себе фонемы в имени могут передавать значение. Эта идея восходит к диалогу Платона «Кратил».Философ по имени Гермоген утверждает, что отношения между словом и его значением совершенно произвольны; Кратил, другой философ, не согласен; и Сократ в конце концов приходит к выводу, что иногда между значением и звуком существует связь. Лингвистика в основном встала на сторону Гермогена, но за последние восемьдесят лет область исследований под названием фонетический символизм показала, что Кратил был в чем-то прав. В одном эксперименте людям показывали изображение изогнутого объекта и изображение остроконечного объекта.95 % тех, кого спросили, какое из двух выдуманных слов — bouba или kiki — лучше всего соответствует каждой картинке, ответили, что bouba соответствует изогнутому объекту, а kiki — колючему. Другая работа показала, что так называемые гласные переднего ряда, такие как «i» в mil , вызывают маленькое и легкое, в то время как звуки гласных заднего ряда, как в mal , вызывают тяжесть и большой. Смычные согласные, в том числе «k» и «b», кажутся более тяжелыми, чем фрикативные, такие как «s» и «z».Так что Джордж Истман продемонстрировал удивительную интуицию, когда в 1888 году придумал название Kodak на том основании, что «к» — это «сильная, острая буква»». The New Yorker , 14 ноября 2016 г.)
Значение звука
«Фундаментальный тезис, лежащий в основе области звукового символизма , всегда вызывал споры, потому что он казался явно неверным. Гипотеза звукового символизма состоит в том, что значение слова частично зависит от его звука (или артикуляции).Если звук слова влияет на его значение, то вы должны быть в состоянии сказать, что слово означает, просто услышав его. Должен быть только один язык. Несмотря на это, всегда существовала довольно значительная группа лингвистов, которые не исключали возможности того, что форма слова каким-то образом влияет на его значение».
(Маргарет Магнус, «История звукового символизма». истории лингвистики , под редакцией Кейта Аллана, издательство Оксфордского университета, 2013 г.)
«Мне нравится слово, которое воплощает свой смысл в своем звучании, танцы и кульбиты в своем звучании.Например, «Шиммер». Другие замечательные слова: съеживаться, звенеть, гримасничать, фарраго, стук, брызги, бормотание, струйка . Звук открывает воображаемую сцену, звук вовлекает меня в действие, говорит мне, в чем следует опасаться и во что верить. все будет разыграно любителями, и говорящий на португальском или турецком языке поймет. Это «звуковые проблески», возможно, в комнату, в которой нет четвертой стены.
(Роа Линн, цитируется Льюисом Берком Фрумкесом в Любимые слова известных людей . Marion Street Press, 2011)
«Учитывая, что мы разделяем многие из наших звукосимволических аспектов языка с другими видами, вполне возможно, что в звуковой символике мы видим предшественников полностью сформированного человеческого языка. На самом деле кажется вполне разумным сказать, что в у всех продвинутых вокализаторов (особенно у людей, у многих птиц и у многих китообразных) мы можем видеть базовую звуково-символическую коммуникативную систему, на которую накладываются усовершенствования, которые можно назвать произвольными в их отношении к значению.
(Л. Хинтон и др., «Введение: звуково-символические процессы». Звуковой символизм , издательство Кембриджского университета, 2006 г.)
Ирландский гэльский язык: проблема фонетики
Думаете, вы могли бы понять, как произносить что-то подобное без посторонней помощи? Фото: Одри Никель, 2008 г.Одна из первых задач при изучении нового языка — научиться правильно воспроизводить звуки этого языка. Вот почему часто первый вопрос, который задает новичок, увидев ирландское слово в печатном виде, звучит так: «Как это произносится»?
Связанная с этим проблема, с которой сталкиваются те из нас, кто общается с новыми учащимися онлайн, заключается в том, как ПЕРЕДАВАТЬ звуки языка таким образом, чтобы при отсутствии записи или живого человека для подражания учащийся мог хотя бы приблизиться к правильному произношению .
Более сложная задача, чем вы думаете
Если вы являетесь участником программы Bitesize Irish Gaelic или у вас есть доступ к какой-либо другой обучающей программе со звуком, это не будет для вас большой проблемой. Но для людей, которым приходится полагаться на письменное слово, может стать настоящим испытанием .
Одна большая проблема: наши собственные диалекты
Возможно, вы уже знаете, что в ирландском языке есть диалекты. Большинство языков, включая английский. Как носитель диалекта английского языка, на котором говорят на северо-западе США, , я говорю на другом диалекте английского языка, чем тот, кто вырос в Дублине, Сиднее или Ливерпуле.
Большую часть времени мы не слишком много думаем о своих диалектах. Если я говорю по-английски с другим носителем английского языка, даже если мы из разных регионов, с разными акцентами и используем разные выражения, я могу предположить, что в большинстве случаев мы сможем понять друг друга.
Если мы пишем, а не говорим, даже эти проблемы практически исчезают.
Мы можем столкнуться с проблемами, когда мы пытаемся объяснить друг другу звуки второго языка .
Например, когда я впервые начал изучать ирландский язык, в 1940-х годах у меня был напечатан небольшой буклет, в котором я пытался объяснить звучание слов. Прочитав введение, я сразу столкнулся с проблемой.
Один гласный звук, как мне сказали в книге, звучал так же, как гласный звук в слове «ноль». Другой звучал как гласный звук в слове «узел». Была только одна проблема: В моем диалекте английского эти гласные звуки одинаковы .
Недавно я столкнулся с похожей ситуацией на дискуссионном форуме.Я дал стандартное произношение ирландского слова «гра» (любовь) как «гра». Другой говорящий относительно бегло сказал, что, по его мнению, это больше похоже на «выращивание».
Опять же, в моем родном диалекте нет различия между этими двумя звуками. Как же лучше передать читателю НАСТОЯЩИЙ звук?
Нам часто приходится прибегать к дальнейшему описанию в надежде найти звук, знакомый читателю. Например, я мог бы сказать, что в некоторых диалектах ирландского языка звук á скорее похож на то, как человек из Нью-Джерси произносит слово «трепет» (и надеюсь, что читатель достаточно знаком с этим диалектом английского языка). чтобы найти ссылку полезной!).
Иногда приходится прибегать к физическому описанию. Например, я могу сказать «Ну, это похоже на звук «а», но губы более округлые, и звук произносится ближе к задней части рта».
Часто то, насколько подробно нам нужно вдаваться в объяснение звуков, зависит от читателя. Это человек, который хочет научиться говорить по-ирландски, или просто кто-то, кто попросил перевод татуировки или гравюры и просто хочет получить приблизительное представление о произношении?
Еще одна проблема: «чужие» звуки
В большинстве языков есть звуки, которые не обязательно совпадают с другими языками .Например, в ирландском языке отсутствуют как глухой звук «th» (как в «thin»), так и звонкий звук «th» (как в «that»).
Точно так же в английском языке отсутствуют гортанные звуки ирландских широких ch, dh и gh, а также «жужжащий» или «наклонный» звук тонкого «r ». Он также произносит «d», «t», «l» и «r» немного по-разному, в результате чего звук одновременно является «знакомым» и «чужим» для носителя английского языка.
Особое внимание
Тогда возникает вопрос, на какие слоги ставить ударение.В каком-то смысле нам повезло с этим, так как большинство ирландских слов имеют ударение на первом слоге (большинство, но не все!). Если ударение каким-то образом не обозначено, у вас больше среднего шанса сделать это правильно, если вы по умолчанию подчеркнете первый слог.
Однако, если читатель не изучает ирландский или только начинает , мы должны найти какой-то способ указать, на какие слоги падает ударение .
Это можно сделать несколькими способами. Например, Я предпочитаю печатать ударные слоги заглавными буквами (особенно в этих сообщениях блога, где мы используем жирный шрифт для других целей):
Мадра (MOD-ruh): Собака
Другие предпочитают подчеркивание:
Мадра (mod-ruh): Собака
Остальные используют жирный шрифт:
Мадра ( mod -ruh): Собака
Ни один из методов не является идеальным , и какой бы из них ни использовался, в какой-то момент кто-то обязательно спросит: «Что означают эти заглавные буквы/подчеркивание/жирный шрифт?»
Что насчет ИПС?
Существует по крайней мере один письменный метод, который можно использовать для точной передачи звуков языка : Международный фонетический алфавит (IPA).
IPA был разработан Международной фонетической ассоциацией как стандартизированное представление звуков устной речи и используется разными людьми, включая лингвистов, логопедов и (иногда) студентов, изучающих иностранные языки.
Проблема с IPA в том, что он довольно сложный (почти как изучение другого языка!), и большинство людей, которым НЕ НУЖНО знать его для работы или учебы, не учат его и не умеют его читать.
Все сводится к тому, что вам нужно
В конечном счете, полезность фонетических переводов сводится к тому, что на самом деле нужно читателю, и насколько его или ее английский по общему звучанию близок к английскому языку того, кто предлагает фонетику.
Если все, что вы хотите знать, это грубое произношение чего-либо для татуировки, гравюры, названия лодки и т. д., письменная фонетика будет В ОБЩЕМ достаточно близкой, чтобы уберечь человека от полного неправильного произношения слова или фразы .
Однако для человека, который действительно изучает язык, или для того, кто хочет сказать или спеть что-то на языке с настоящей точностью, ничто не заменит слуха и подражания, хороший носитель языка — предпочтительно носитель языка говорящий, хотя, если это не вариант, подойдет очень хороший, внимательный изучающий язык.
Следующий пример текста был написан Дэном Макинтайром, одним из кураторы курса лекций/семинаров в Ланкастерском университете который отражает этот веб-курс. Выполнение стилистики: анализ «(слушай)» Э. Э. Каммингса1. ВведениеЕсли вы новичок в стилистике, часто трудно понять, с чего начать при попытке стилистического анализа. Многие люди приходят к стилистике, имея изучал английскую литературу, которая требует совсем другого набора навыков. Стилистический анализ текста отличается от «литературного» анализа. она должна быть гораздо более объективной и основываться на фактах.Со стилистикой мы стремимся объяснить, как слова текста создают чувства и реакции которые мы получаем, когда читаем их. Здесь я хочу продемонстрировать, как заняться стилистикой, проанализировав стихотворение американского поэта Э. Э. Каммингс. Я покажу вам, как такой анализ может быть структурирован, как связать лингвистические элементы со значением и как обеспечить цель счет вашей первоначальной интерпретации текста. 2. (послушать) Э. Э. КаммингсКак начать стилистический анализ? Что ж, неплохо бы начать с вашими первоначальными мыслями и чувствами по поводу текста, который вы собираетесь анализировать. Затем, когда вы проведете фактический анализ, вы сможете увидеть, были ли вы правильно или неправильно в вашей первоначальной интерпретации. Иногда лингвистическое структура текста не поддержит вашу интерпретацию, в таком случае возможно, вам придется пересмотреть это в свете вашего анализа.Это почему стилистика полезна как метод интерпретации текстов. Давай начнем, затем, глядя на выбранное нами стихотворение. «(слушай)» взято из сборника 73 стихотворения Э. Э. Каммингса 1964 года, изд. которому это номер 63. Ни одно из стихотворений в сборнике не имеет названий. но вместо этого упоминаются по номеру. Однако для удобства справки В качестве названия я использовал первую строчку стихотворения. Стенограмма стихотворение размещено на 2 странице. Стихотворение «(слушай)» типично для стиля Каммингса и содержит несколько поразительных неправильности формы по сравнению с «традиционной» поэзией. Ты сможешь обратите внимание, например, на отсутствие заглавных букв там, где вы обычно ожидать этого, странного использования пунктуации и, казалось бы, странной структуры отдельных фраз. Во всех стихах Каммингса много отклонений и «(слушай)». не исключение. Одной из причин этого является желание Каммингса сломать с более традиционными поэтическими традициями.Однако его использование отклонения не просто для шока, и языковой выбор, который он делает, отнюдь не произвольно. Несмотря на это, такое крайнее отклонение может сделать нам трудно интерпретировать его стихи. В прошлом некоторые критики даже проигнорировал его, казалось бы, странное использование языка, утверждая, что это не имеет интерпретационного значения. Р. П. Блэкмур, например, критик писал в 1954 году, говорил о странных языковых выборах в стихах Каммингса:
(Блэкмур 1954: 320)
Начнем с начальной интерпретации поэмы. Как и многие из Стихи Каммингса «(слушай)» кажутся празднованием надвигающегося Приход весны и всю радость и новизну, которые она приносит. Существует динамичность стихотворения и, конечно же, наряду с отсылками к новая жизнь мы можем отметить связанные сексуальные коннотации; стихотворение тоже кажется быть обращением к любовнику, чтобы разделить счастье поэта, и признать неизбежность природного мира и всего, что с ним связано.Так переплетаются темы Весны и секса, природы и человека, создавая причудливый юмор, типичный для Каммингса — в данном случае двусмысленный призыв к любовнику позволить природе идти своим чередом. Стихотворение не откровенно описательный в его трактовке Весны. Вместо этого мы, кажется, представлены с набором случайных изображений (например, дома, улыбки, люди, улицы) и действия. Мы рассмотрим значение этого фактора в создании того, что мы воспринимаем стихотворение о Весне в разделе 3.1. Итак, подводя итог, говорящий, кажется, говорит, что, как и приход весны, его любовь неизбежна и ее нельзя остановить. ‘(слушай)’ не особенно сложное стихотворение по сложности предмета. Сложнее связать многочисленные «странные» стилистические особенности, которые Каммингс решил использовать для нашего общего интерпретация. Мы можем начать делать это, взглянув на самые передние особенности стихотворения; то есть фрагменты стихотворения, которые выделяются, потому что они кажутся необычными.Итак, теперь, когда у нас есть первоначальная интерпретация стихотворение, мы можем двигаться дальше и попытаться провести его тщательный лингвистический анализ. 3. АнализМоя первоначальная интерпретация «(слушай)» возникла исключительно как следствие глядя на слова в стихотворении. Я, например, особо не думал о девиантных грамматических и графологических элементах. Экзамен лексических особенностей, то, возможно, это хорошее место, чтобы начать с более подробный лингвистический анализ.Мы рассмотрим, как другие поэтические эффекты позже вносят свой вклад в общий смысл стихотворения. 3.1 Лексические признакиПрежде всего рассмотрим слова открытого класса в стихотворении. Открытый класс слова – это те, которые несут большую часть значения в языке, т. в отличие от слов закрытого класса (грамматических), таких как определители (например, этот, тот, тот) и предлоги (например, в, в, на). Слова закрытого класса действовать как «клей» предложения и связывать вместе слова открытого класса в осмысленных аранжировки (предложения).В таблице 1 показано, как распределяются слова открытого класса. на протяжении всего стихотворения, и являются ли они существительными, глаголами, прилагательными или наречия. Таблица 1 Распределение слов открытого класса в «(слушай)»
Из приведенной выше таблицы видно, что стихотворение состоит в основном из существительных. и глаголы.Существительные в основном конкретные, то есть они относятся к физическому объекты — и только два существительных абстрактны ( мечты и чудо ). Можно разделить существительные на две грубые области значения, или семантический поля . В таблице 2 показано, как мы можем это сделать: Таблица 2 Распределение имен существительных в пределах двух основных семантических классы
Смешение в стихотворении существительных, принадлежащих к этим двум различным семантическим можно сказать, что классы объясняют то, что мы воспринимаем как взаимосвязь между природой и человеком.Первым впечатлением от стихотворения было то, что был какой-то конфликт между этими двумя элементами и это объясняется частично по приведенной выше таблице. Два абстрактных существительных, 90 812 снов, 90 813 и чудо , может принадлежать к любой категории и может рассматриваться как связанное два семантических класса. Если мы теперь посмотрим на глаголы в стихотворении, мы увидим, что они создают
чувство непосредственности, как мы читаем это.Они также способствуют нашему пониманию
как обращение к другому лицу. Все глаголы, отмеченные
для времени (конечные глаголы) стоят в настоящем времени. Итак, у нас есть настоящее
простые глаголы, такие как «лает» [2], «есть» [19] и «прибывает» [24] и настоящее
прогрессивные формы, такие как «[нетерпеливо] тумбятся» [6/7/8] и «o-p-e-n-i-n-g/are»
[12/13]. Помимо помощи в установлении чувства непосредственности,
прогрессивные причастия настоящего времени («кувыркание» и «открытие») указывают на
непрерывный («растянутый») характер действий.Этому способствует идея
о неизбежности природы — Весна приходит, как раз когда говорит поэт.
Это также подкрепляется четырьмя наречиями манеры, которые передают
чувство скорости ( быстро ), азарт ( безумно, нетерпеливо )
и неизбежность ( безвозвратно ). Ощущение, что стихотворение является обращением к другому человеку, достигается
за счет использования директивы глаголов.12 глаголов в стихотворении
возьми эту форму ( слушай, смотри, приходи (х2), беги, (х2), прыгай,
кричать, смеяться, танцевать, плакать, петь ). Директивы могут использоваться для управления
( Напиши сочинение! ), приглашение ( Заходи ), предупреждение ( Следи за своим
голова ) и т. д. В «(слушай)» они, по-видимому, используются (1) для умоления,
и побудить адресата присоединиться к празднованию говорящим
Весна и (2) разделить его чувство счастья и внести свой вклад в него.
(например, в строках «беги, беги/со мной сейчас» и «пой) ибо весна»).Обратите также внимание, что в последней строфе есть местоимение второго лица («вы»).
и что в строке 29 этот адресат упоминается как «моя дорогая», что предполагает
романтические отношения между говорящим и тем, к кому он/она2 обращается. В стихотворении нет необычных слов — нет неологизмов, например, и никакой нетрадиционной аффиксации, которую Каммингс часто использует в других своих стихи. Однако некоторые слова расположены на странице, казалось бы, странный путь. Замечательный , например, проходит через две строки и как следствие, сильно выдвигается на первый план. Разделив слово поперек морфемы ( чудо и полное ) позволяют нам два интерпретационных последствия. Сначала мы читаем слово как существительное чудо, а затем как прилагательное замечательно. Графологическое отклонение здесь выдвигает слово на передний план и создает плотность смысла. Поскольку отклонение является такой очевидной чертой в «(слушай)», стоит рассмотреть его более подробно.Мы также можем рассмотреть параллелизм и эффекты переднего плана, которые это создает. 3.2 Отклонение и параллельностьПожалуй, самый поразительный аспект отклонения в «(слушай)» — это почти постоянное использование строчных букв там, где мы обычно ожидаем заглавные буквы. Это, однако, типично для поэзии Камминга, и поэтому мы не можем большое значение для него, кроме его желания порвать с обычным соглашением.Однако одним из последствий этого графологического отклонения является выдвижение на первый план любые случаи, когда Cummings использует регистр с заглавной буквы. Потому что из этого мы можем сделать вывод, что слово «Весна» в строке 19 является важным понятием в стихотворении, так как это первое слово, которое мы встречаем с начальной заглавной буквы. Точно так же последняя строка стихотворения [31] сильно выделяется каждым слово, начинающееся с заглавной буквы.Это подчеркивает мысль, выраженную здесь; именно то, что ничто (менее всего поэзия) и никто не в состоянии остановить ход Весны или любовь поэта к адресату — даже условно влиятельные люди, такие как полицейские. Каммингс возможно выбирает «полицейских», потому что они являются стереотипным примером сильных мира сего. люди. В дополнение к графологическим отклонениям также имеется ряд
грамматических отклонений в стихотворении.Многие из них происходят благодаря Каммингсу.
склонность к использованию знаков препинания там, где в них обычно нет необходимости.
Так, например, мы получаем фразы, заключенные в скобки, где нет грамматического
нужно, чтобы выразить понятие двух событий, происходящих в одно и то же время.
время. Примером могут служить строки 12 и 13 — «о-п-е-н-и-н-г/являются (листья; цветы) мечтами».
Здесь заключенная в квадратные скобки часть строки 13, по-видимому, означает, что листья и цветы
физически открываются одновременно с открывающимися мечтами поэта
метафорически.Опять же, это способствует нашему пониманию стихотворения.
как очень активный и динамичный. Обратите внимание на дополнительное семантическое отклонение
тут — сны реально открыть не могут и так вот эта часть строки
тоже на переднем плане, возможно, чтобы предположить, что с приходом весны
говорящий становится более осведомленным о своих мечтах и стремлениях, более «открытым»
в смысле восприимчивый и незащищенный. Каммингс пытается уловить идею множества мыслей происходящие одновременно, нарушая грамматические соглашения.Кроме того из-за того, что он использует фразы в квадратных скобках, группы существительных часто объединяются без знаков препинания (например, строки с 3 по 6 и строку 22), и мы также находим как определенная, так и неопределенная ссылка в одном и том же предложении (‘ это лает собака’; возможное объяснение этого состоит в том, что это используется, чтобы показать, что говорящий имеет в виду конкретную собаку, но также используется, потому что говорящий не знаком с животным — т.е.е. является не в курсе его названия. Использование как определенной, так и неопределенной ссылки поэт умеет передать эту мысль.). Такие особенности, помните, Блэкмур (1954) отвергает как «особенности». Однако если мы рассмотрим эти внимательно мы можем видеть, что на самом деле существует систематичность отклонений, и что они действительно вносят свой вклад в смысл. Мы можем видеть пример это в строках 7 и 8. Здесь Каммингс делит слово кувыркаясь так что прогрессивная морфема -ing появляется на отдельной строке.Это выдвигает глагол на передний план, а также создает гомологический эффект, или что? Шорт (2000) называет «графологически-символическим» эффектом. Это где слово или фрагмент текста на самом деле выглядит как понятие, которое оно представляет — например, если бы я написал слово как это. В строках 7 и 8 глагол «кувыркается» из одной строки в другую. затем, и поэтому мы понимаем, что действие является важной концепцией внутри Стихотворение.Точно так же в строке 12 Каммингс использует девиантную пунктуацию для разделения прогрессивное причастие, «раскрывающееся» на составные буквы («o-p-e-n-i-n-g»). Опять же, это выдвигает глагол на передний план и создает гомологический эффект слово фактически открытие. Обратите также внимание, что дефисы также предполагают что открытие — долгий, растянутый процесс, напоминающий медлительность с которыми цветут цветы, особенно в сравнении со следующими строка, не содержащая пробелов между словами и знаками препинания. Если мы внимательно посмотрим на случаи графологического отклонения
в стихотворении мы можем видеть, что он часто работает, чтобы выдвинуть на передний план динамику
глаголы — те глаголы, которые подразумевают какое-то действие. Строка 10 (‘-смотри-‘)
является примером этого. Строка состоит из одного глагола в повелительном наклонении
настроение, отмеченное дефисом по обе стороны от него. Начальный глагол
строка 14 также выделяется из-за неправильной пунктуации (запятая
используется для начала строки).А в строке 11 («самостоятельность, размешать: корчиться») глаголы
выделяются благодаря соединению двоеточием и отсутствию
пробелы между словами. Другие действия выделяются по-разному. В строке 15 мы получаем повторение
глагола, а в строках 16, 17 и 18 глаголы стоят без пунктуации.
list, при этом список в скобках переходит на новую строку. И строка 12
выдвигается на первый план на нескольких различных уровнях; графология (которую мы
уже упоминалось), грамматика (через инверсию ожидаемого
порядок слов субъект-глагол-объект, который влияет на размещение ударения
оговорки о действии) и семантики — наличием неодушевленного абстрактного
существительное («мечты»), функционирующее как подлежащее динамического глагола.Все эти
отклонения фокусируют наше внимание на действиях в «(слушай)» и способствуют
в том смысле, что стихотворение очень динамично. Тогда ты увидишь,
что наш стилистический анализ до сих пор поддерживает нашу первоначальную интерпретацию
стихотворения. Кроме графологического отклонения в стихотворении есть еще некоторая степень графологического параллелизма в расположении стихотворения в строфы.Существует несколько возможных способов описания графологического организация стихотворения. Его можно рассматривать как пять строф по 6 строк (первая строка каждой строфы отделена от остальных 5 пробелом), с отдельной строкой в конце стихотворения. В качестве альтернативы мы могли бы описать его как составленный из пяти строф по 5 строк, перемежающихся между собой с одной строкой. Однако вы предпочитаете видеть это, что это, кажется, предполагает заключается в том, что в стихотворении есть некоторый порядок.Это не хаотичный графологический беспорядок, который он впервые появляется. Однако трудно понять, что сделать из параллельной структуры стихотворения, и если бы мы попытались связать это с нашим первоначальным впечатлением от стихотворения, было бы довольно интерпретация. Однако один исследователь, изучивший ряд работ Каммингса стихотворения предполагает, что графологический параллелизм является важным стилистическим фигура в его поэзии.Диксит (1977) изучил корпус Э. Э. Каммингса. стихотворения в деталях и пришел к выводу, что далеко не произвольные примеры девиации, стихи, по сути, систематически девиантны. Она объясняет что:
Очевидно, Каммингс не случайно структурировал
стихотворение, как он это делал, и приведенное выше является одним из возможных объяснений того, почему. Другой случай параллелизма в стихотворении происходит на фонологическом уровне. уровне, где мы находим повторение определенных звуков. Хотя ‘(слушай)’ не имеет схемы рифмования какой-либо регулярности (по сути, все, что спасает его определение как свободного стиха заключается в регулярности его графологического организации на странице), Каммингс действительно использует внутреннюю рифму в отдельные моменты стихотворения.Нет строгой закономерности его появления, тем не менее, в каждой строфе присутствует некоторая степень фонологического параллелизма, за исключением последние два.3 Часто мы встречаем повторение гласных звуков в словах в близость друг к другу, как мы можем видеть в примерах ниже (гласный звуки выделены жирным шрифтом):
Из этого мы можем отметить, что отсутствие фонологического параллелизма в последней строфе снова выдвигает на первый план эту часть стихотворения.Последняя строфа, затем сильно отклоняется, что предполагает, что это важно для интерпретации условия. 3.3 Конгруэнтность переднего плана в заключительной строфе Как мы видели до сих пор, есть сильный элемент переднего плана в
последняя строфа «(слушай)». Это то, что Пиявка (1969) описывает как
«конгруэнтность» переднего плана, где мы получаем множество различных
типы переднего плана, возникающие одновременно.Это, очевидно, очень важно
для нашей интерпретации стихотворения, но прежде чем прийти к какому-либо общему выводу
о значении, давайте еще раз рассмотрим, какие именно элементы находятся на переднем плане
здесь. Во-первых, это внутреннее отклонение, которое мы заметили при начальной капитализации.
каждого слова в последней строке. Во-вторых, в отличие от других строф,
отсутствует какой-либо фонологический параллелизм, и (не считая
очевидное отсутствие знаков препинания) грамматический порядок строфы
следует общепринятым правилам синтаксиса.Что интересного в этих
элементов на переднем плане состоит в том, что все они являются результатом внутреннего отклонения,
и все они на первом плане, потому что они соответствуют нашим обычным ожиданиям
письменного языка! Помимо многочисленных девиантных особенностей
стихотворение в других строфах, то, что мы имеем в последней строфе, является своего рода
«обратное» отклонение. Наиболее ярко выраженные черты «(слушай)»
те, которые мы обычно определяем как «нормальные». Результатом всего этого является необычайно легкое для нас понимание последняя строфа. Здесь нет сложной интерпретационной работы (по сравнению с к остальной части стихотворения), и таким образом завершается сообщение стихотворения. предельно ясно; ничто и никто не может остановить ход Весны и любовь поэта — возможно, подразумевается, что мы не должны бороться против этих сил, а просто смириться с тем, чтобы принять и стать участников в них. 4. Заключение Теперь, когда мы проанализировали стихотворение стилистически, мы в состоянии написать
какой-то вывод к нашему исследованию. Здесь вы можете подумать о том,
или не подтвердилась ваша первоначальная интерпретация, и на тех чертах
текста, который вы, возможно, не в состоянии объяснить. Мой анализ «(слушай)» показывает, как мы можем использовать стилистику для поддержки
интерпретация стихотворения, и как оно может также выделить элементы
стихотворение, которое мы иначе могли бы пропустить.Это также позволяет нам размышлять о
больше уверенности в том, почему Э. Э. Каммингс предпочитает использовать такие, казалось бы,
странные стилистические приемы в «(слушай)». Например, мы видели этого девианта
пунктуация связана с выдвижением на первый план динамических глаголов, что объясняет
почему мы воспринимаем так много «движения» в стихотворении. Стилистический анализ стихотворения также выявляет, как наиболее внутренне
девиантными чертами стихотворения являются те, которые мы обычно считаем
быть «нормальным», не отклоняющимся от нормы языком как в повседневном общении, так и
в поэзии, и предлагает причину, почему это может быть.Стилистика,
затем помогает в объяснении частей текста, которые в противном случае мы не могли бы
понимать. Есть, однако, особенности поэмы, о которых я не упоминал. в состоянии отчитаться. Например, я не могу объяснить запятую между «я». и «перемешать» в строке 11, и я не уверен в уместности двоеточия непосредственно перед словом «каждый» в строке 23. Стилистический анализ, который может объяснить поскольку эти факторы, очевидно, заменят тот, который я дал. Однако в целом я показал, как языковые особенности стихотворения имеют непосредственное отношение к смыслу, и при этом я поддержал свою первоначальную интерпретация «(слушай)». Конечно, моя интерпретация не единственная. которые можно было бы дать стихотворению. Однако при систематическом анализе такую технику, как стилистика, мы можем гарантировать, что наша интерпретация явным и основанным на фактах, насколько это возможно.Также весьма вероятно, что любой другой стилистический анализ стихотворения включал бы, по крайней мере, некоторые из мои выводы. Надеюсь, я показал вам, как объяснить, почему текст заставляет вас чувствовать себя определенным образом, и что я прошел какой-то путь чтобы убедить вас в том, что стилистика является полезным инструментом для всех, кто интерпретирует литературные тексты. Примечания
Каталожные номера Blackmur, RP (1954) Язык как жест: очерки поэзии .
Лондон: George Allen & Unwin Ltd.
|
Project MUSE — Фонетический анализ данных: введение в полевые и инструментальные методы (обзор)
«Пожилых людей трудно контролировать.
( Фонетический анализ данных , стр. 14)
Фонетический анализ данных ( PDA ) является учебным пособием для курсов инструментальной или полевой фонетики и, как и другой крупный учебник Питера Ладефогеда Курс фонетики (2006) определяет не только (или в первую очередь) содержание курса, но и набор установок для успешного проведения фонетических исследований. Эта книга важна, потому что Л. больше, чем кто-либо другой в двадцатом веке, определил учебную программу по лингвистике/фонетике и большую часть программы фонетических исследований в лингвистике.
Выбор L для содержания PDA основывался на его взглядах на цели фонетической полевой работы. Для него главная цель фонетической полевой работы — описание языка на сегментарном фонетическом уровне, с особым вниманием к необычным или редким звукам, которые бросают вызов взгляду человека на то, какие звуки возможны в языке. Эта цель приводит к сосредоточению внимания на том, что именно носители языка делают со своим ртом, голосовыми связками и легкими, чтобы произносить слова своего языка.Как он обсуждает в этой книге, инструментальные средства, необходимые для достижения этой цели, в первую очередь основаны на акустическом анализе речи (особенно на спектрограммах) с некоторыми дополнительными физиологическими методами наблюдения за согласным местом артикуляции и согласной аэродинамикой.
Таким образом, PDA представляет собой практическую книгу о том, как обнаруживать закономерности произношения согласных и гласных с помощью простых фонетических инструментов, которые можно упаковать в чемодан. Это второй из широко имитируемой учебной программы из трех курсов по фонетике, которую L помог разработать на факультете лингвистики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.Первый — вводный курс, для которого он написал Курс фонетики , а третий — курс «Фонетическая теория». Я упоминаю эту учебную программу, потому что думаю, что при рассмотрении диапазона и ограничений PDA полезно иметь в виду педагогический контекст, в котором она была разработана, особенно то, что фонетическая теория не отсутствует в плане. Но если ваши цели межъязыковой фонетической инструментальной полевой работы немного больше ориентированы на объяснительную фонетику как основу для фонологических паттернов или на когнитивные теории речевого моторного контроля или восприятия речи, вы бы написали другую книгу.В этой книге Л сосредотачивается на описании речи и звука, знакомит с инструментами фонетического изучения достаточно подробно и ясно, чтобы учащийся начал работу, и ярко иллюстрирует свое исключительно успешное отношение к фонетическому исследованию.
Хотя две главы в PDA посвящены «экзотической» фонетической аппаратуре (палатография и аэродинамика), в этой книге проиллюстрированы в основном акустические инструменты. Ч. 1 — очень подробный и полезный обзор того, как проводить фонетические исследования.L обсуждает такие, казалось бы, обыденные детали, как, например, как часто делать перерывы, как вернуть консультанта к работе после небольшой болтовни и сколько платить спикерам. Он также подчеркивает важность списка слов в своем стиле фонетического исследования, вспоминая некоторые из своих любимых списков слов. Обсуждение в этой главе методов аудиозаписи также особенно ценно.
Главы акустического анализа речи включают «Высоту, громкость и длину» (гл. 4), «Характеризацию гласных» (гл.5), «Акустический анализ согласных» (гл. 6) и «Акустический анализ типов звучания» (гл. 7). Это замечательные главы, полные советов и приемов, как заставить спектрограммы и осциллограммы раскрыть свои секреты. Они очень подробны и содержат наброски его стратегии анализа в конкретных случаях, а не поваренную книгу методов измерения для каждой ситуации. Один из самых ясных посылов глав — прагматизм. Например, акустическая теория воспроизведения речи учит, что место артикуляции согласного звука можно различить по спектрограммам речи, и ясно, что слушатели получают некоторую информацию о месте произношения согласного звука из речевого акустического сигнала.Однако L утверждает: «Акустический фонетический анализ — не лучший способ узнать о разных местах артикуляции. Вы можете добиться большего успеха с помощью простого…
(PDF) Гендерный фонологический анализ речей некоторых теннисистов, не являющихся носителями языка
British Journal of English Linguistics
Vol.4, No.2, pp.67 -88, апрель 2016 г.
___Опубликовано Европейским центром исследований, обучения и развития Великобритании (www.eajournals.org)
71
но на протяжении веков люди находили способы представлять звуки с помощью
письменных символов того или иного вида; способы, более или менее успешные для своих целей (там же.). В фонематической транскрипции мы хотим «записывать все и только вариации
между звуками, которые вызывают разницу в значении» (Ladefoged: 2006: 34). Здесь «каждый
звук речи должен быть идентифицирован как одна из фонем и записан соответствующим символом
». В английском языке сорок четыре фонемы согласных и гласных, как поясняет Роуч (1999: 39)
. Точная фонетическая транскрипция с гораздо большей информацией, чем фонематическая транскрипция
, называется фонетической транскрипцией (там же.: 42). В настоящее время общепринятой практикой является заключение фонетических транскрипций, обозначающих общие фонетические модели, в
квадратных скобках [ ], а фонематических или фонологических транскрипций в наклонных скобках //
(Heselwood, 2013: 141). Фонетические символы обычно сопровождаются «диакритическими знаками, знаками, которые
напечатаны над или под фонетическим символом или которыми символ надстрочный, и
, которые определяют особенности произношения».Например, в транскрипции [k ͪ æt]
, которая представляет собой произношение английского слова cat, [k ͪ ] представляет собой [k], который
сопровождается придыханием, кратким звуком, похожим на [h], возникающим между собственно [k] и
, следующим за [ ͪ ] (Gussenhoven and Jacobs, 2011: 16).
Согласно Ochs (1979) и Bucholtz (2000), цитируемым в Johnstone (2008: 23), существует множество
способов расшифровки речи, но не существует единого общепринятого способа представления речи на
странице.В некоторых попытках транскрипции, которые включают анализ дискурса, используются стандартизированные
системы транскрипции. Новички в анализе дискурса должны понимать, что любой способ
репрезентации речи в письменной форме по своей сути является избирательным и что различные варианты проливают
свет на различные аспекты того, на что похожа речь. Таким образом, стенограмма по необходимости является «частичным
представлением разговора, и решения транскрибаторов о том, что включить, а что опустить, имеют
практические и теоретические последствия».Не существует системы транскрипции, идеально подходящей для всех целей
, потому что очень подробные стенограммы часто трудно читать; в то время как легко читаемые стенограммы
содержат менее конкретную информацию. Алфавит Международной фонетической ассоциации
IPA считается самым известным набором символов (Roach, 1999: 39).
Модель онтогенеза и филогенеза
Модель онтогенеза и филогенеза (OPM) касается приобретения второго языка, и она
предложена Major (2001).Эта модель более производительна, чем компетентна.
Онтогенез в традиционных биологических терминах означает «жизненный цикл отдельного организма», в то время как
филогенез означает «эволюционное развитие групп организмов, таких как происхождение
и развитие видов». С точки зрения языка, онтогенез относится к жизненному циклу
языка человека; в то время как филогенез имеет дело со всеми языками и языковыми типами
жизненного цикла и включает такие явления, как языковой контакт, утрата языка, историческое изменение,
и диалектные вариации (Major, 2001: 80-81).Согласно Yavas (2011: 213), OPM относится к следующей идее
: на более ранних этапах сбора данных L2 преобладают помехи L1; роль универсалов
минимальна. Постепенно влияние L2 и универсалов возрастает, а роль
L1 уменьшается. На более поздних стадиях приобретения возрастает влияние L2 при снижении роли L1 и универсалий.
Основными компонентами данной модели являются L1, L2 и универсалы. OPM показывает, как второй язык
может быть приобретен под влиянием этих компонентов.OMP работает рука об руку
с концепцией интеръязыка. Модель Мейджора состоит из этих трех компонентов (L1, L2 и
универсалов). Идея анализа здесь основана на модели Мейджора, но компоненты
и способ анализа другие. Основным компонентом является L2, поскольку игроки говорят на английском
как на втором языке. Анализ сделан с точки зрения акцента BBC. Это нужно знать, если
|
Clifford Interactive Storybooks предлагают увлекательные рассказы с участием одного из самых любимых персонажей американских сборников рассказов.Читая каждую историю, дети нажимают на слова, чтобы закончить ключевые предложения. Затем компьютерное искусство меняется, чтобы соответствовать смыслу созданного текста, что приводит к удовлетворительному визуальному удовольствию для студентов. Дети могут повторно посетить истории так часто, как им нравится создавать новую историю с каждым онлайн посещать. Кроме того, каждый рассказ отражает определенную фонематическую осведомленность. или фонической концепции и сопровождается веселой деятельностью, которая помогает учащимся развивать и практиковать такие навыки, как различение звуков и букв, и соединение определенных звуков с буквами. Наверх Участвуя в Clifford Interactive Storybooks, студенты будут:
Наверх Пока учащиеся наслаждаются интерактивными сборниками рассказов Clifford, они будут участвовать в деятельности, связанной со многими национальные стандарты чтения и словесности. Соответствующие стандарты для обучения чтению как установлено Национальным советом учителей английского языка, включают: Учащиеся демонстрируют общую компетентность навыки и стратегии процесса чтения.Студенты: — понимать, что печать передает смысл; Ниже перечислены особые фонетические навыки. покрыты в каждом из рассказов Клиффорда.
Наверх Можно использоватьинтерактивных сборника рассказов Clifford. без руководства учителя.Дети могут щелкнуть, чтобы услышать каждое предложение рассказ читается вслух, если это необходимо. При чтении дети должны выбрать слово для завершения ключевых предложений на протяжении всей книги. Тогда их выбор отражены в иллюстрациях. Прочитав сказку, дети могут перейти к веселой вспомогательной деятельности для дополнительной практики с тот же навык описан в самой истории. Дети начинают с нажатия на и слушание указаний, прочитанных вслух.Во время занятий дети могут также распечатайте список слов для дополнительной практики чтения. Вот как ты возможно, вы захотите использовать истории и соответствующие задания в своем классе.
Наверх Есть много действий, которые можно использовать закрепить фонетические навыки. Вот некоторые из них, которые можно использовать для поддержки те же навыки, предназначенные для Clifford Interactive Storybooks.
Наверх Интерактивные сборники рассказов Clifford обеспечивают мгновенное обратная связь со студентами. Вы можете оценить прогресс учащихся, наблюдая их, когда они взаимодействуют с историей и, особенно, с соответствующими Мероприятия.Например, сосредотачиваются ли учащиеся на начальных согласных, когда они работают над действием Sound Match, или они, похоже, используют метод проб и ошибок? обработать? Кроме того, следующие неформальные методы оценки могут использовать для оценки ваших учеников.
Наверх Следующие учебные дополнительные материалы можно использовать вместе с Clifford Interactive Storybooks:
Для заказа любого из упомянутых продуктов Scholastic выше, или чтобы запросить каталог звуковых продуктов Scholastic, позвоните по телефону 1-800-724-6527. Вы также можете запросить каталог онлайн по адресу http://teacher.scholastic.com/products/requestcatalog.asp. Наверх |
Основное руководство (+ БЕСПЛАТНЫЕ загрузки)
Сложные слова образуются, когда два меньших слова объединяются в новое слово, как в этих примерах:
почта + ящик = почтовый ящик
молоко + коктейль = молочный коктейль
записка + книга = блокнот
Ресурсы в этой статье помогут вам познакомить детей со сложными словами и заставить их почувствовать себя супергероями, умеющими читать и писать такие длинные слова!
Скачать этот бесплатный список сложных слов
Составные слова могут доставить массу удовольствия юным читателям и правописаниям.И с ними легче справиться, если мы будем думать о сложных словах как о двух словах меньшего размера, которые объединяются в новое слово. Этот большой список подходящих для детей составных слов станет отличным ресурсом, когда вы вместе будете работать над этим навыком.
Научите, как искать два меньших слова в составном слове
Самый простой способ вводить составные слова — это плитки с буквами. Выберите слово, такое как ванна, из списка ресурсов и постройте его из плиток.
Объясните ребенку, что в слове «ванна» есть два слова поменьше, и предложите ему найти эти два слова поменьше.Плитки с буквами отлично подходят для этого занятия, потому что ваш ребенок может разделить составное слово на два слова, например:
.Внезапно длинные слова перестали быть страшными! Видите, почему я так люблю плитки с буквами? Вы можете практиковать эту концепцию с помощью забавных слов, таких как песочница, муравейник, рюкзак и ветряная мельница. Это замечательный метод, помогающий учащимся визуализировать слова, образующие сложные слова.
Игры и рабочие листы для составных слов
Практические игры и занятия делают изучение сложных слов более увлекательным! Вот три бесплатные распечатки, которые вы можете использовать со своим ребенком.Первые два занятия взяты из Все о чтении Уровень 1, а третье задание было разработано для всех уровней чтения.
«Друзья птиц» Деятельность
Рыбаки одного полета собираются вместе… и в этом увлекательном чтении птицы одного полета тоже составляют сложные слова! Просто попросите ребенка выбрать двух одинаковых птиц и посадить их рядом на ветку. Каждая пара птиц составляет сложное слово!
Деятельность «Chop-Chop»
Тренируйте сложные слова в этой увлекательной (и безопасной!) игре! Просто вырежьте нож и продукты, а затем позвольте ребенку «нарезать» каждое составное слово между двумя меньшими словами.Прочитайте каждое меньшее слово, а затем прочитайте составное слово.
Игра «Банановые палочки»
Используйте составные слова, чтобы собрать самый вкусный банановый сплит в этой восхитительной многоуровневой игре на чтение. Каждый игрок получает миску с мороженым и стопку покрытых конфетами шариков мороженого для игры. И лучшая часть? Студенты разных уровней могут играть вместе!
Советы по правописанию сложных слов
Когда ваш ребенок пишет по буквам, может быть неясно, когда объединить два слова в одно.Этот процесс усложняется тем фактом, что на самом деле существует три вида сложных слов. Есть закрытые соединения, которые мы обсуждали в этой статье до сих пор. А еще есть открытые соединения и соединения через дефис.
Если вашему ребенку нужно, например, написать по буквам слово «мороженое», нет правила, которое помогло бы ему решить, является ли это составным словом закрытым или открытым. Ей просто нужно определить, что «выглядит правильно», и единственный способ сделать это — увидеть это в письменном виде раньше (желательно несколько раз).Практические листы в Все о чтении и Банки слов в Все о правописании — отличные инструменты для этого.
Конечно, чтение списков слов не так уж и увлекательно. С другой стороны, чтение короткого рассказа о нахальном коте — гораздо более увлекательный способ попрактиковаться в чтении сложных слов! Вот первая история со сложными словами, с которой сталкиваются начинающие читатели в Все о чтении Уровень 1.
Кот Паутина рассказВ этом рассказе юные читатели сталкиваются с четырнадцатью различными закрытыми составными словами, включая ванна, сом и закат.Всем этим словам предварительно обучают посредством различных занятий, поэтому еще до прочтения рассказа ребенок уже с ними знаком.
Чем больше раз ваш ученик увидит сложные слова в напечатанном виде, тем легче ему будет их произносить. И это подводит нас к нашему последнему совету по обучению детей написанию сложных слов…
Давать устные «подсказки» во время орфографической диктовки
Чтобы повысить осведомленность вашего ребенка о сложных словах во время орфографического диктанта, предоставьте такие подсказки, как «В следующем предложении есть сложное слово.«После того, как ваш ребенок несколько раз увидит в печатном тексте закрытые составные слова, он начнет понимать, когда следует объединять два меньших слова в одно.
Суть обучения сложным словам – практика, практика, практика! Но сделайте практику радостью, включив плитки с буквами, листы с заданиями, короткие варианты чтения и «подсказки» под диктовку правописания.