Что означает 51 день после смерти у мусульман: 52 дня после смерти у мусульман и похороны в исламе — РОСТОВСКИЙ ЦЕНТР ПОМОЩИ ДЕТЯМ № 7

Содержание

«Усопшего надо хоронить в тот же день»

Часто родственники откладывают предание умершего земле из-за того, что не все желающие участвовать на похоронах успевают на них приехать. То же зачастую происходит и в случае смерти известных людей – тело не хоронят в день смерти, как это положено по религии, а ждут, пока с усопшим попрощаются люди. По словам Рустама хазрата Хайруллина, так поступать неправильно – ислам предписывает хоронить покойника как можно раньше, в день смерти.

Рустам хазрат, у татар-мусульман принято проводить поминальные трапезы («мэет ашы»). На таких собраниях совершают молитвы и читают Коран, угощают собравшихся, раздают садака. Такие мероприятия одобряются в исламе?

В предании говорится, как однажды к нашему Пророку Мухаммаду на улице встретился один из его сподвижников, который шел весь в слезах. Пророк остановил его и спросил: «Что случилось?» Тот сказал: «Посланник Аллаха, ты нам говорил, что наши родители – это двери в Рай, вот одна из этих дверей закрылась, скончалась моя мать.

Я выполнял все ее поручения, никогда не огорчал ее, смог ли я исполнить свой долг перед ней?»

Пророк сказал: «Даже если бы ты всю жизнь носил ее на руках, это не стоило бы тех мучений, которые она испытала при родах». Поэтому мы не должны забывать тех, кто нас покинул, наших предков, родителей. Вспоминать наших родителей молитвами – это сунна нашего Пророка.

Совершение дуа, тем самым вспоминая умерших – об этом также упоминает Всевышний Аллах в своем Коране. Поэтому я желаю всем нам быть почитателями своих предков, родителей, вспоминающими их молитвой.

Почему такие поминальные трапезы проводятся на третий, седьмой, сороковой и пятьдесят первый день после смерти? Что эти дни означают?

Конечно, в нашем народе есть обычаи. Действительно, третий, седьмой, сороковой и пятьдесят первый день после смерти – это очень тяжелые дни для покойного. Но, опираясь на приведенный выше хадис, души умерших, особенно родителей, мы должны вспоминать ежедневно. Даже если каждый день будем проводить такие собрания, читать Коран для них – этого будет мало.

Конечно же, так часто проводить какие-то большие мероприятия мы не можем. Но в эти обозначенные дни желательно, чтобы в дом пришел Коран, чтобы хозяева сделали доброе дело, накормив людей, выделяли из своего достатка помощь неимущим и сиротам.

Рустам хазрат, а как считать эти дни – со дня смерти или же со дня похорон?

Как сказал наш Пророк в своем хадисе, умерший должен быть похоронен в тот же день, день смерти. Нельзя заставлять покойника ждать из-за того, что не приехали родные, еще не до конца определились с местом для могилы, и так далее. Усопшего надо предать земле, следуя нашей религии, в тот же день, когда у него душа отделилась от тела. Поэтому день смерти и день похорон должны совпадать, и надо считать с этого дня.

Сейчас многие проводят поминальные трапезы не в положенный день, а переносят на выходные или праздники. Это правильно?

В будние дни обычно все работают, поэтому домашние религиозные мероприятия, чтение Корана лучше проводить в такой день, когда их могут посетить больше родственников, а значит, и молитв будет больше. Но если, например, седьмой день покойного приходится на середину недели, в этот день надо зайти в мечеть и отдать садака. А в выходные можно позвать муллу и провести чтение Корана с близкими и родными.

Где лучше собираться? В доме, где человек умер, или можно в любом другом месте?

У Шигабутдина Марджани есть изречение: «Три вещи сохраняют религию: первое – язык, второе – национальная одежда, третье – традиции и обычаи». В разных регионах и селах существуют разные традиции.

Допустим, в одной семье принято поминать человека в доме, где он умер. Не надо отказываться от этого. Аллах в своем Коране говорит: «Я не возлагаю на вас сверх ваших возможностей».

Если собирать гостей в доме, где человек умер, невозможно по каким-то причинам, это вызывает затруднения, то не будет грехом провести это в другом месте. Но лучше проводить так, как это принято в вашей семье.

Сейчас многие проводят «мэет ашы» в кафе, это правильно?

Нет какого-то ограничения относительно места проведения таких мероприятий, главное условие – это должно быть чистое и халяльное место. Это значит, что в здании не должно быть изображений людей, животных, на столе должны быть халяльные блюда.

Можно ли объединить поминальные трапезы на третий и седьмой день?

Самое лучшее, как я уже сказал ранее, ежедневно поминать близких молитвой. Аллах не требует от человека непосильного. Если нет возможности, садака можно отдать читающей бабушке или дедушке или отнести в мечеть. Допустим, умер глава семьи, а на жене остались трое детей, кредит, ипотека, долги. Такой семье, напротив, мы сами должны помогать. А при возможности, конечно, упомянутые выше дни надо отдельно отмечать молитвами и чтением Корана.

На 51-й день многие просто отдают садака мулле или абыстай, дома не собирают. Не будет ли это неправильным?

Нет. Все делается по возможности. Если желаете этого, проводите дома. Если нет возможности – можете просто отдать садака. Но совершить дуа за покойного – обязательно.

Существуют ли правила по разделению гостей на мужчин и женщин в зависимости от того, мужчина умер или женщина? Кому поручается чтение Корана в каждом из этих случаев?

Мне с детства запомнились слова: «Лучше пусть читает один мужчина, чем тысяча женщин». Поэтому предпочтительнее поручить чтение Корана образованному, дипломированному хазрату.

А кого звать в гости – тут определенного правила нет. Кто-то на третий день зовет мужчин, а на седьмой – женщин, на сороковой – и тех и других. Это тоже определяется существующими традициями.

По правилам, на мероприятии мужчины и женщины должны сидеть за разными столами. Но если нет возможности разделить, то в начале стола сажают мужчин, за ними, на стороне ближе к выходу, садятся женщины.

В некоторых регионах мероприятие через год после смерти проводят за месяц до даты смерти, а где-то назначают на тот же день. Как будет правильно?

Во-первых, мы – мусульмане, живем по мусульманскому летоисчислению Хиджра. Год по Хиджре на 11 – 12 дней короче, чем год по Милади. Поэтому такое поминальное мероприятие лучше провести заранее.

Рустам хазрат, почему проведение поминальных собраний желательно? Какое воздаяние ожидает человека, кто таким образом почитает умершего?

Благо от этого очень большое. Во-первых, мы человека поминаем молитвой, произносим тахлиль, читаем Коран, от имени умершего отдаем пожертвование – садака, кормим людей. Все это очень богоугодное дело, тому, кто все это проводит у себя, воздастся за его добрый поступок. В поминальных трапезах есть еще одна особенность – даже очень занятые и целиком погруженные в мирские заботы люди – родные, близкие, обычно находят возможность прийти на такое мероприятие, родные собираются вместе. Мы не только совершаем благое, произнося молитвы для души умершего, но и собираем родных, укрепляем родственные связи, а это является предписанием мусульманам.

А что будет, если не проводить ни одной поминальной трапезы для умершего, а просто каждый раз отдавать садака абыстаю или хазрату?

Все делается в зависимости от возможностей. Если у человека затруднительное положение, нет денег на проведение «аш», то пусть не делает – так даже лучше, чем ради этого влезать в долги и наносить себе вред в материальном плане. Можно просто позвать бабушку, которая почитает Коран, совершит дуа, и накормить-напоить ее. Но каждый мусульманин хотя бы раз в год должен провести у себя дома чтение Корана. Будет он вспоминать кого-то или это ифтар во время поста, Маулид – в честь дня рождения Пророка – один раз в год Коран в доме должен звучать.

Есть обычай приносить садака в дом, где умер человек. Откуда появилась такая традиция?

Посланник Аллаха в своем хадисе говорит: «Если в каком-то доме умер человек, в этом доме три дня не будет готовиться пища, о членах семьи заботятся соседи, родственники». Садака – это протягивание руки помощи. Кто приносит садака, помогает тем, кто потерял близкого, поступает очень правильно.

Надо ли приносить садака на поминальную трапезу, раздавать пожертвования во время мероприятия?

Милостью Всевышнего мы, опираясь на традиции, даем садака. Кто-то считает для себя унизительным брать эти пожертвования, якобы он не настолько беден и жалок. Это уже проявление невоспитанности и высокомерия. Да, пожертвования, помощь положено отдавать нуждающимся, сиротам. Но нам на наших семейных религиозных мероприятиях лучше раздавать садака и принимать ее от тех, кто искренне их нам дает. Если ты живешь в достатке – можешь отдать садака тому, кто в этом пожертвовании нуждается. Отказываться от садака – это греховный поступок.

Я обычно на таких трапезах говорил, что желающие могут передать садака в пользу мечети. Тогда мне один хазрат сказал: «Вот за этим столом может оказаться человек, который пришел, надеясь получить хоть какую-то помощь. Когда ты призываешь отдать садака мечети, все следуют твоему примеру и сдают в фонд мечети. И тому человеку приходится отдать, хотя он ведь сам нуждается».

Действительно, мы можем и не знать, что за столом есть те, кому такая помощь необходима.

А можно ли уносить гостинец со стола после такой поминальной трапезы?

Сейчас на таких мероприятиях люди обычно накрывают очень богатые столы. Гости, конечно, все не могут съесть, многое остается. Хозяева обижаются, что гости ничего не съели. Поэтому желательно, чтобы при подготовке не переусердствовать, не надо стараться превзойти других в богатстве угощения. Не стоит превращать поминальные трапезы в свадебные столы. А если уж была возможность, приготовили много и осталось, то нет ничего плохого в том, чтобы раздать эту еду в качестве гостинца. Это даже предпочтительнее, чем еда останется и испортится. Ведь это будет исраф. Поэтому не стоит отказываться, если предлагают гостинец с собой.

Как правильно раздавать садака? Обязаны ли это делать все присутствующие? Можно раздавать что угодно или только деньги?

Если человек решил поделиться своим достатком, то никакого осуждения за это быть не может. Сейчас раздают не только деньги – это могут быть книги, мыло, чай. Такое тоже возможно. Желательно полученный садака отдать сиротам и нуждающимся.

Рустам хазрат, есть еще традиция проводить годовщины смерти человека – два года, пять лет, например. Это правильно или просто дань моде?

Как я уже говорил, поминания умершего никогда не бывает много, это можно делать хоть каждый день. Поэтому ничего плохого в этом нет. Желательно, чтобы мы хотя бы раз в месяц совершали наши молитвы для душ умерших.

Еще есть такое поверье: если проведешь годовщину умершего, то в этом же доме будет еще один покойник. Это правда?

Не надо верить в эти нашептывания шайтана. Потому что судьба человека, его удел только от Аллаха. Кто-то говорит: «Если в доме умрут два человека, умрет еще и третий». Хочу сказать людям – лишь Всевышний Аллах знает и решает, когда завершится путь человека на этой земле.

Поминки у мусульман. Дни поминок и правила поминовения в исламе.

Дни поминок у мусульман. В исламе не предписаны конкретные дни, однако традиции мусульман говорят: день похорон, 7, 40, 51 дни после смерти.

Согласно мусульманским традициям, похороны умершего должны состояться в день смерти до заказа солнца. Пророк Мухаммад учил, что не следует задерживать процедуру предания тела земле.

  • Если покойный был хорошим человеком, то чем скорее он будет похоронен, тем раньше сможет вкусить блага райской жизни.
  • Если же умерший при жизни творил много плохих дел, то быстрое погребение позволит сбросить зло с плеч родных и близких.

Похороны у мусульман

Похоронный обряд в исламе носит название джаназа. Порядок его проведения описан в Сунне Мухаммада. За выполнение обряда отвечают родные и близкие покойного, для которых похороны являются религиозным обязательством (фардом). Если у умершего нет родственников, то хоронить его должны мусульмане, которым стало известно о смерти этого человека.

Похороны у мусульман состоят из нескольких основных стадий:

  • Подготовка. Перед смертью человек читает шахаду. Если он не в состоянии это сделать, то ее шепчут ему на ухо.
  • Омовение. Тело умершего мусульманина омывают от 1 до 3 раз. Совершают процедуру минимум 44 человека.
  • Облачение в саван. Традиции ислама запрещают хоронить покойников в одежде. Умерший окутывается специальным саваном из белой материи.
  • Похоронная молитва. Она читается имамом мечети или человеком, который его заменяет. Намаз совершается стоя, без земных и поясных поклонов.
  • Захоронение. Хоронить умершего принято в день смерти или на следующий день. Мусульманские обычаи не предусматривают использование гроба. Покойного кладут в просторную могилу на правый бок таким образом, чтобы тело было направлено в сторону Каабы. Нишу с умершим закрывают досками, после чего засыпают землей.
  • Обозначение могилы. Религиозные авторитеты выступают против размещения каких-либо отметок возле места захоронения. Но большинство мусульман придерживаются традиции установки надмогильных камней с указанием имени, а также дат рождения и смерти.

Как правильно помянуть мусульманина?

В христианских культурах после похорон обычно устраивают поминки. В исконном исламе подобной традиции нет. Но аналог поминального обеда у мусульман в странах СНГ и в некоторых других уголках мира все-таки присутствует.

Многие верующие в Аллаха устраивают поминальные трапезы на 3, 9 и 40 день после смерти. Очевидно, это результат культурной ассимиляции с православными традициями.

Исламские религиозные авторитеты, как правило, не одобряют подобную практику, называя ее заимствованием у христиан. Также большинство имамов категорически против роскошных застолий по время поминок. Приготовление еды вообще считается не обязательным.

Согласно исламскому учению, первые три дня после смерти человека питаться в его доме запрещается. Считается, что мусульмане должны и материально, и духовно помогать родным и близким покойного, а не объедать их.

Правила мусульманских поминок

  • Поминальная трапеза должна быть скромной. Пышные застолья в исламе устраиваются только в честь радостных событий. Кроме того, поминки не должны быть тяжелым финансовым бременем для семьи усопшего. Многие духовные отцы советуют друзьям и знакомым покойного брать на себя расходы по организации поминальной трапезы;
  • Терпение — одна из главных добродетелей мусульманина. Поэтому по время поминальной трапезы не нужно громко и публично оплакивать покойного, причитать. Ритуал проходит в тишине и спокойствии. Праздные разговоры не приветствуются;
  • На поминки приглашают муллу. Наставления духового отца помогут правильно принять смерть близкого человека. Произносить застольные речи об умершем не принято. Присутствующие должны сосредоточится на молитвах за душу покойного, которые читает мулла;
  • До недавнего времени женщин до поминального обеда не допускали. Сейчас эту традицию обычно не соблюдают. В то же время, мужчины и женщины рассаживаются отдельно друг от друга — например за разными столами или даже в разных комнатах. Детям на поминках присутствовать запрещено;
  • За поминальным столом принято раздавать подаяние (хаер). В качестве пожертвований могут выступать деньги, чай, платки, мыло;
  • Алкоголь на мусульманских поминках категорически запрещен. А вот подача сладостей — хурмы, печенья, изюма и других — приветствуется. Считается, что такие блюда символизируют сладость загробной жизни для покойного;
  • Присутствующие на обеде облачаются в белые одежды. Ношение нарядов в темных тонах не допускается.

Те, кто желает поминать по Корану, пусть помнят слова пророка Мухаммада:

  • Не ругайте и не оскорбляйте умерших, они уже получили то, что заслужили.
  • Ругая и оскорбляя покойных, наносят боль его живым родственникам и друзьям.
  • Не вспоминайте о ваших покойных, кроме как благом.
  • Упоминайте только положительные качества умерших и воздержитесь от упоминания их пороков.

Дни поминок у мусульман

Первый поминальный обед проводят в день похорон. Согласно священным текстам ислама, душа покойного в этот момент все еще пребывает на земле. Она испытывает сильные страдания, облегчить которые можно почтением и молитвами со стороны родственников, друзей и близких.

Особых требований по приготовлению поминальных блюд в мусульманской традиции нет. Руководствоваться нужно личными предпочтениями и местными кулинарными обычаями.

Например, у татар принято подавать плов, суп из баранины с лапшой. Казахи обычно готовят национальные блюда — талкан, тары, баурсаки.

Помимо дня похорон, поминки в исламских общинах принято устраивать также на 7 и 40 день. В некоторых мусульманских обществах также проводят поминальные обряды на 3, 36 и 51 сутки с момента смерти.

Смысл ритуальных обедов может меняться в зависимости от национальных обычаев мусульманской общины. Некоторые считают, что поминки помогают душе заслужить прощение у Аллаха и получить место в раю. В других обществах поминальные обеды призваны расположить дух умершего к живым. Эти представления уходят корнями в язычество.

Согласно языческим верованиям, если задобрить душу покойного, она будет помогать родным и близким на земле.

Практически во всех мусульманских общинах принято поминать умершего через год после смерти. Считается, что именно в это время душа окончательно покидает земной мир. Есть много традиций и ритуалов, которые принято совершать на годовщину смерти. Обычно в этот день приглашают всех родственников, знакомых и соседей.

Поминальную трапезу рекомендуется проводить очень скромно, но нередко и мусульмане устраивают пышные застолья. Они символизируют окончание периода траура, в течение которого в доме покойного запрещалось проводить свадьбы и другие торжества.

Какие молитвы мусульмане читают на поминках?

Молитвы об умершем призваны обеспечить его душе лучшую участь в загробном мире. На это случай существуют специальные дуа (мольбы). Непосредственно после погребения следует обратиться к Всевышнему с такими словами:

О, Аллах, прости его! О, Аллах, укрепи его!

В дальнейшем при поминовении следует читать следующую дуа:

О, Аллах, прости живым и мертвым, присутствующим и отсутствующим, старым и малым, мужчинам и женщинам! Сделай так, чтобы те, кому Ты даруешь жизнь, жили по законам ислама, а тех, кого Ты упокоишь, упокой в вере! Не лишай награды за него и не сбивай с пути после него.

Рекомендуем:

Скорбные дни: поминки — Цветочкина поляна — LiveJournal

Начало здесь .

Итак, на что я обратила внимание, — никаких цветов и венков на кладбище. Никакого целования в лоб умершего перед тем, как придать его земле. В конце все присутствующие подходили к самым близким членам семьи, обнимая, выражая сочувствия и поддержку. Стандартная фраза в этом случае – «Başınız sağ olsun!» — дословно «Пусть ваши головы будут живы (невредимы, здоровы)». Слово «соболезнование» так и будет по-турецки: başsağlığı dileme (дословно «пожелание здоровья голове»).

Обратите внимание, какие интересные нюансы языка. Турки в это скорбное время желают ЗДОРОВЬЯ, а русские – буквально ПЕРЕЖИВАЮТ «БОЛЕЗНЬ» с родственниками умершего — СО болезнуют.
Покойному же вместо «Царствие ей/ему небесное!» турки говорят: «Rahmet eylesin» — «Пусть ей/ему будет милость» — видимо, господняя.

Вспомнилось мне, что в традициях многих народов, в т.ч. русского, на траурные церемонии приглашали профессиональных плакальщиц, чтобы как следует отплакать покойного, сопровождая его уход в иной мир. В исламе же отсутствие женщин на кладбище как раз таки, по одной из версий, обусловлено именно тем, что женщины будут громко причитать-плакать, что не приветствуется:

«Согласно шариату чрезмерное проявление горя является выражением недовольства волей Аллаха, ибо терпение (сабр) — высшая добродетель ислама. Нормами шариата предписано заменять плач заупокойной молитвой и вместо бурного горя из-за смерти близкого выражать смиренную печаль. Шариат также строго запрещает и профессию плакальщиков по мертвым, хотя вопреки этим запретам во многих мусульманских странах профессиональные плакальщики существуют».
И.В. Стасевич «Участие Женщин в погребальной церемонии у тюркоязыччных кочевников Центральной Азии: исключения или нормы поведения мусульманки?»

Поэтому я была озадачена, когда, набрав в поисковиках слово «плакальщица», обнаружила сразу после определения слова упоминание о том, что «Нечто подобное до сих пор встречается в Турции и Персии и среди других Восточных народов». Упс! Противоречие? Рыдать-убиваться вроде как по религии мусульманам нельзя, но плакальщицы и тут есть.

И действительно, как я поняла, это противоречие существует в реальной жизни. С одной стороны, запрет на чрезмерное выражение горя в исламе действительно есть. Мало того — он наказуем! Вот выдержки из труда Хомейни «Таузих ал-маса’ил» (Толкование положений), посвященного разбору 2890 вопросов по нормам поведения и различным сторонам жизни мусульман с точки зрения нормативного ислама:

«Недопустимо, чтобы человек во время чьей-либо смерти расцарапывал свое лицо и тело и наносил себе удары (положение 634).

Недопустимо рвать воротник в случае чьей-либо смерти, кроме как в случае смерти отца и матери (положение 635).

Если мужчина во время смерти жены или сына разорвал на себе одежду или воротник, или если женщина, скорбя по умершему, все-таки расцарапала свое лицо до крови или рвала на себе волосы, то необходимо накормить или одеть 10 нищих. Если же это сделать невозможно, то нужно три дня соблюдать пост (положение 636).

Обязательную предосторожность необходимо соблюсти в том, чтобы негромко плакать по покойному (положение 637)».

С другой стороны, мусульмане-шииты ИРАНА в реальной жизни ведут себя прямо противоположно:
«Сразу после смерти сдерживаемые до того момента чувства выливаются в бурно выражаемые страшные и громкие причитания, в безысходный плач. Причем если умер муж, глава семейства, то овдовевшая жена плачет и кричит больше всех, так как уже стало нормой и даже обычаем, что жена умершего доводит себя до истерики – бьет себя в грудь и по голове, плачет навзрыд и в конце концов падает в обморок. Если этого не происходит, то после завершения похорон она рискует попасть под град критики в ее адрес со стороны родственников, знакомых и просто соседей, которая будет выражаться в том, что ее за глаза будут ругать, поносить и злословить над ней».

У мужчин – и того круче!
«Те из них, для которых умерший был очень близким человеком, не застегивают свою одежду, разрывают воротники либо оставляют их открытыми; головы посыпают соломой или мажут их глиной; в течение нескольки дней не бреются, не расчесываются, не ходят в баню».

В общем, парадокс: плакать громко нельзя, но нужно.
Как пишет А.А. Хисматулин, «единственным объяснением этим осуждениям и запретам (на бурное проявление горя) является домусульманское представление о том, что сильное оплакивание может оказать вред душе умершего, так как из слез оплакивающих якобы образуется пруд, через который душа умершего не может перейти».

Так проходят похороны. Поминки же организуют на 3й день. Дальше турки почитают , а не 9й, как у нас, день, потом – 40й (краем уха, я слышала, что они тоже считают, что душа все это время еще бродит по земле) и годовщину.
Ходят разговоры, что отмечается также 52й день. НО вот по поводу этого, последнего дня, — информация размытая. В работе А.А. Хисматулина «Смерть и похоронный обряд в исламе», на которую я опираюсь в качестве источника информации, ничего об этом не сказано. Но упоминание о 51м (не 52м) дне я нашла в работе «Поминальный обряд юртовских татар» кандидата исторических наук Нейли Руслановны Азизовой :

«Особенно важное значение юртовцами придается поминкам, устраиваемым на сороковой и пятьдесят первый (илле бер) день после смерти человека. По свидетельствам наших информантов, 51-й (поминальный) день является самым мучительным днем для умершего человека, поскольку в этот день у него происходит «отделение друг от друга всех костей…». Старики считают, что в этот день на кладбище раздаются громкие стоны покойников. Для облегчения мук умерших родственники должны прочесть три-четыре (конкретные) молитвы».

Я не вдавалась в подробности верований мусульман относительно этих дней, но в православной традиции нашла такое объяснение (Источник: http://azbyka.ru/parkhomenko/knizhnaya_polka/nikeeva/nikeeva_dolgie_provody-all.shtml)

Третий день отмечается во имя Иисуса, воскресшего в третий день. Также, по мнению св. Симеона Солунского, — потому, что умерший был крещен во имя Святой Троицы. И, наконец, в помощь душе усопшего, которая именно в этот день проходит мытарства, или муки, отчего третий день кончины особенно ужасен для нее.

Девятый день, по словам того же св. Симеона Солунского, напоминает нам о девяти ангельских чинах – иерархии ангелов (Серафимы, Херувимы, Престолы, Господства, Силы, Власти, Начала, Архангелы, Ангелы). На девятый день душа возносится Ангелами к Богу и поклоняется своему Создателю. В этот день душа изменяется и забывает скорбь, которую чувствовала, находясь в теле.

Между девятым и сороковым днями Ангелы показывают душе ад. И в 40й день смерти душа в третий раз предстает перед Богом, который отводит ей место до Страшного Суда и и окончательного определения вечной загробной участи. Если на третий день после смерти Иисус воскрес, то в сороковой день по своём воскресении вознесся к Богу. Кроме того, сорок дней оплакивали праотца Иакова и пророка Моисея. (источник – Википедия )

Помнки в Турции — это как раз «женское» время. Конечно, так я назвала его условно. Но коли женщины в мечеть на отпевание не ходят, официально всем вместе собраться и поплакать им остается только в эти дни.
И для меня, конечно, они были диковинкой. Здесь не накрывают столы, тем более — никакого алкоголя и, как его следствие, пьяных слез или пьяных песен. Зеркала они не закрывают, фото покойного не ставят и свечки не зажигают. Хотя мусульмане-шииты зажигают маленькие светильники-лампады.

«Поминки» у мусульман– это чтение имамом Корана на дому (okuma по-турецки). Первый раз — суру Ясин (Yasin), считающуюся сердцем Корана. Читают эту суру не только почившим, но и тяжело больным для облегчения боли и мирного ухода, а также во всех сложных ситуациях. И обстоятельства силой ее слов преобразуются и облегчаются.

Нашу маму отчитывали вечером, между вечерним и ночным намазом, после которого укладываются спать. Женщины и мужчины сидят отдельно, в разных комнатах. Хотя в нынешние времена это нестрого. Удивило меня, что имам явился в дом в совершенно светской одежде. Ни шапочки, ни служебного «халата». Зато с микрофоном, чтобы его было слышно на «женской» стороне.
Женщины в это время сидят все в платочках, с покрытой головой, слушают имама и тоже молятся, периодически повторяя: «Аминь!». Читает, кстати, по-арабски. Только в начале и конце молится по-турецки.

Поинтересовалась я, конечно, почем сейчас имамы в Турции и их услуги. По идее, они должны отчитку делать бесплатно, а кто чем может, тот тем и благодарит. То есть ценников быть не может, могут быть только пожертвования. Но, естественно, для каждой прослойки общества и, видимо, города есть уже устоявшиеся «таксы». Народ вокруг подсуетился с определением суммы – сказали, что за 2 читки 150 лир – это около 80 долларов.

После читки корана гостям окропляют руки розовой водой (и это тоже – обязательная традиция) и подносят еды чуть-чуть, символически. Мы купили 2 подноса бёрека (пирога с творогом) и баклавы. Плюс айран в маленьких пластиковых стаканчиках, чтобы не возиться с чаем. Собственно, это все. По сему мне показалось, что организовывать поминки по-турецки легче, чем наши.

По поводу еды я нашла такую информацию. Говорит глава центра DEVAMM, имам мечети «Джума» Ильгар Ибрагимоглу, Азербайджан :
«Первые 3 дня люди вообще не должны питаться в доме усопшего. А то получается, что человек не знает – горевать по умершему близкому человеку, думать о нем и молиться, или полностью посвятить себя решению хозяйственных проблем, приемом приходящих людей, и, самое главное — их кормежкой. В соответствии с исламским учением, люди не должны первые дни питаться в доме усопшего. Ислам учит, что нужно всячески помогать близким ушедшего от нас человека, как психологически, так и материально, а не объедать их».

Очень здраво, по-моему. И объясняет еще один «обычай», который я пронаблюдала. В эти дни нам все знакомые-друзья-соседи несли приготовленную ими еду. И это – не просто норма, а правило, предписанное религией.

Вообще, поминальная еда у турков – это домашняя «халва» из манки:

и пончики:

Их мы тоже делали, но на 7й день. Их не только предлгают гостям, но и раздают на улице бесплатно всем прохожим – в память о покойном:

Покойная мама мужа тоже всегда делала халву и пончики летом в тот день, когда умер ее отец, и раздавала всем вокруг.

Как я прочитала в интернете, поминальные сладости символизируют сладкую загробную жизнь для окончившего земной путь мусульманина.

На 7й день читается Мевлид (Mevlid) – история рождения пророка Мухаммеда, несколько эпизодов из его жизни и творимых им чудес.

Слушая имама, я вспомнила, что в суфийских орденах СЛУШАНИЕ — музыки и религиозных стихов — было основной практикой, во время которой суфии могли впасть в транс. И я поняла, почему, ибо сама почти поплыла под воздействием этого ритма. Сказалась и усталость от этих дней, конечно. Имам рыдал и страдал в этом пении около часа, дольше, чем в прошлый раз. (Точнее, конечно, он не поет, а нараспев читает религиозные стихи. Этот специальный распев носит название «mesnevi»). Оплакал в этом пении по полной программе.

Где-то под конец во время одной из молитв все вокруг встали, повернувшись в сторону имама, и читая про себя молитву, поглаживали друг друга по спине. Значение этого ритуала объяснить мне не смогли.

Смерть — это переход. Все ритуалы, которые мы тут проводим, направлены в том числе на то, чтобы помочь душе перейти в иной мир – легко и радостно, завершив свои дела на этой земле. Надеюсь, мама мужа перешла в иной мир именно так.


«Из всего вышесказанного ты узнал, что истина человеческой души заключается в существовании ее по сути без оболочки, и что в существовании своей сути и своих специфических атрибутов она не нуждается в оболочке.

Понятие смерти не означает ее небытие, но – прекращение владения души оболочой.

Смысл страшного суда, возрождения и воскрешения – не в том, что душе дадут оболочку, воскрешенную после небытия, а в том, что ей ее раз дадут оболочку, созданную согласно ее способностям распоряжаться ею, точно так же, как это было сделано в первый раз…»

Абу Хамид ал-Газали ат-Туси «Элексир счастья»


Погребальные и поминальные обряды :: Татарская энциклопедия TATARICA

Похоронно-погребальный комплекс татар-мусульман основан на нормах ислама.

Похороны проводят обычно в день смерти либо на следующий. По мусульманскому этикету оплакивать умершего не рекомендуется; близкие читают заупокойные молитвы, вспоминают добродетели покойного.

Обмывание совершается только после известия о завершении рытья могилы. Обмытого, облаченного в ритуальную рубаху (ахирәт күлмәге), обернутого в саван (кәфен) покойника мужчины несут на кладбище на специальнх носилках (кабык).

Перед выносом тела мулла читает молитву, всем провожающим раздаются пожертвования – садака (деньги, носовые платки, мыло и т. п.).

После выноса покойного женщины производят тщательную уборку в доме, стирают постельные принадлежности и другие вещи умершего.

Прежде действовал запрет на приготовление пищи в доме, где находился покойник, в течение трех дней; в настоящее время в городах ограничиваются одним днем.

В погребении, как правило, участвуют только мужчины. Сразу после выноса из дома или перед входом на кладбище читается погребальная молитва (җиназа). Могила (должна быть ориентирована на Киблу) со специальной нишей (ляхт), в которую кладут усопшего.

Хоронят мусульман обычно без гроба, иногда в гробу без крышки, если же закрывают крышкой, ее не забивают гвоздями. Ляхт закладывается досками или кирпичами. После засыпания могилы мулла читает суру из Корана, по завершении чтения родственники покойного раздают садака. Мулла получает погребальное пожертвование (гүр садакасы): в прошлом – овцу, в настоящее время чаще деньги на нужды мусульманской общины.

Поминальные обряды состоят из многократных поминок: на 3, 7, 40 и 51-й дни и через год, с приглашением только мужчин или только женщин (в городской среде иногда проводят и совместно).

Поминки включают чтение Корана, раздачу садака, на 40-й день раздаются вещи покойного.

Основным поминальным блюдом является альба (әлбә) – кушанье из муки, масла, меда или сахара, которое готовят как в день похорон, так и на поминки; сибирские татары готовят также сдобные сочни (кәпкер). Первым блюдом подают мясной бульон с лапшой, на второе – отварное мясо с картофелем, трапеза завершается чаепитием со сладостями.

В похоронно-погребальном комплексе татар-мусульман сохранились и некоторые обрядовые элементы доисламской поры: сразу после смерти на грудь умершему кладут нож или ножницы; саван шьют, не завязывая узелки на нитке, держа иголку «от себя»; вынося покойника, стараются не задеть дверной косяк и т. п.

Погребально-поминальный комплекс крещеных татар соответствует православной традиции: умершего обмывают сразу после смерти, отпевают в церкви, хоронят в гробу на 3-й день. В то же время в обрядности кряшен вследствие особенностей их этнокультурного развития отмечается значительное количество элементов дохристианского происхождения: вливание умершему в рот воды, проведение ножом вокруг его постели («отсечение» от живых), обычай «приглашать» покойника на поминки на 40-й день, ставить для него еду и т. п.

Поминки у татар-кряшен проводятся на 3, 9, 20 и 40-й дни, затем – через полгода и в годовщину. Прежде на 40-й день полагалось совершать приношение в жертву овцы (в память покойного), курицы (в память ранее умерших родственников) и рыбы (в память всех умерших вообще), выпекать 40 булочек (кырык гердә).

В дни религиозных праздников – Курбан-байрам и Ураза-байрам у татар-мусульман, перед Пасхой и Покровом у крещеных татар – проводятся общие поминки, которые сопровождаются массовым посещением кладбищ для совершения молитв.

На могиле мусульман обычно устанавливается плита с именем покойного, датами его рождения и смерти, полумесяцем, у кряшен – с крестом, высаживаются цветы, деревья, кустарники.

В советское время религиозные праздники у татар вытеснялись из обихода официальной идеологией, однако большая часть татар продолжала придерживаться форм традиционного похоронного ритуала; сохраняется он и в постсоветское время.

Коблов Я.Д. Религиозные обряды и обычаи татар-магометан // Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. 1909. Т. 24.

Татары Среднего Поволжья и Приуралья. М., 1967.

Уразманова Р.К. Современные обряды татарского народа. Казань, 1984.

Халикова Е.А. Мусульманские некрополи Волжской Булгарии X – начала XIII в. Казань, 1986.

Татары. М., 2001.

Китаб аль-джаназа ва-ль-истифада мин хаза. Нижний Новгород, 2007.

4 дуа, которые следует читать после смерти близкого человека

Дуа для тех, кто потерял близкого

Потеря близкого человека – это одно из самых трудных испытаний в жизни любого человека. Смерть неизбежна, неизбежна и смерть наших родителей, близких, родственников. Она приходит внезапно и приносит с собой безмерную пустоту и горе.

Однако в такие моменты жизни, важно не отчаиваться и с еще большой устремленностью уповать на Аллаха. Ведь Он не посылает нам сверх наших возможностей и для каждой беды ниспослылает решение.

Поэтому молитесь за своих близких, покинувших этот мир и помните слова посланника Аллаха (мир ему), который сказал: 

«Когда человек умирает, все его деяния прекращаются, за исключением трех деяний, награда за которые не прекращается даже после смерти: непрерывная милостыня (садака джария), знания, от которых люди получают пользу, и праведные дети, которые молятся за родителей». (Муслим, Абу Давуд, Тирмизи)

1. При получении известия о смерти человека произносят следующий аят из Корана и дуа:

 

إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

اَللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا الْمَيِّتُ مُحْسِنًا فَزِدْ فِى إِحْسَانِهِ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزْ عَنْهُ

Транслитерация:

Иннаа лилляяхи уа иннаа иляйхи рааджигун. (Сура «Аль-Бакара», аят 156)

Аллаахумма ин каана хааз̣аль-маййиту мухсинан фазид фии ихсаанихи уа ин каана мусии’ан фатаджаауаз ганху.

Перевод:

«Поистине, мы принадлежим Аллаху, и к Нему мы возвращаемся.

О, Аллах, если этот умерший был благодетельным, то умножь его благодеяния, и если он был грешником, то прости грехи его».

2. Во время похорон произносят следующую молитву:

 

اَللهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنَّ اللهَ يُحْيِى وَيُمِيتُ وَهُوَ حَىٌّ لَا يَمُوتُ هَذَا مَا وَعَدَنَا اللهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ اَللَّهُمَّ زِدْنَا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا

Транслитерация:

Аллааху акбар. Ашхаду аннал-лааха йухйии уа йумииту уа хуа хаййун ляя йамуут. Хааз̣аа маа уагада-наллааху уа расуулюх. Уа садакал-лааху уа расуулюх. Аллаахумма зиднаа иимаанан уа таслиимаа.

Перевод:

«Аллах велик! Свидетельствую, что Аллах оживляет и умерщвляет. Он Живой и никогда не умрет. Это то, что обещал Аллах и Его Посланник, и правду говорил Аллах и Его Посланник. О, Аллах, умножь веру нашу и умножь нашу покорность».

3. При входе на кладбище и проходя мимо могил, произносят следующую молитву:

 

عَلَيْكُمُ السَّلَامُ يَا أَهْلَ الدِّيَارِ رَحِمَ اللهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ مِنْكُمْ أَنْتُمْ لَنَا سَلَفٌ وَنَحْنُ لَكُمْ خَلَفٌ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ نَسْئَلُ اللهَ تَعَالَى لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ

Транслитерация:

Галяйкумус-саляяму йаа ахляд-дияяри рахималлаахуль-мустакъдимиина миннаа уаль-муста’хыриина минкум. Антум лянаа саляфун уа нахну лякум халяф. Уа иннаа ин шаа’ аллааху бикум ляяхикуун. Нас’алюллааха тагааляя лянаа уа лякумуль-гаафийах.

Перевод:

«Мир вам, жители загробного мира. Да смилостивится Аллах над вами, ушедшими из этого мира, и нами, оставшимися после вас! Вы – наши предшественники, а мы те, кто после вас, и мы, если пожелает Аллах, присоединимся к вам. Мы просим у Всевышнего Аллаха благополучия для нас и для вас».

4. Посвящая награду за чтение Корана душам умерших, читают следующую молитву:

 

اَللَّهُمَّ بَلِّغْ ثَوَابَ مَا قُرِئَ فِى هَذِهِ السَّاعَةُ الشَّرِيفَةُ مِنْ كِتَابِكَ الْكَرِيمِ إِلَى أَرْوَاحِ جَمِيعِ الْأَمْوَاتِ الْمُسْلِمِينَ كَافَّةً وَعَامَّةً خُصُوصًا مِنْهُمْ إِلَى أَرْوَاحِ أَقْرِبَائِى الَّذِينَ أَذْكُرُهُمْ بِلِسَانِى

Транслитерация:

Аллаахумма баллигъ cа̣уааба маакури’а фии хааз̣ихис-саагатиш-шариифати мин китаабикаль-кариими иляя аруаахи джамиигиль-амуаатиль-муслимиина кааффатан уа гаамматан хусуусан минхум иляя аруаахи акрибаа’ияль-ляз̣иина аз̣курухум билисаании.

Перевод:

«О, Аллах, доведи награду за то, что было прочитано из Твоей Священной книги в этот священный час, всем душам умерших мусульман, а также душам моих родственников».

После прочтения этого следует перечислить имена родственников и имена их отцов. Например: «О, Аллах, доведи награду за прочитанный мной Коран душе моего отца, сына такого-то, моей матери, дочери такого-то, моему брату, сыну такого-то, моему другу, сыну такого-то».

Islam-Today

Если вы нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.

Смерть из-за превышения скорости приравнивается к суициду — фетва Управления мусульман – Газета.uz

Управление мусульман Узбекистана объявило фетву о соблюдении Правил дорожного движения, которые по законам шариата рассматриваются как социальные правила и обязательны к исполнению, сообщила пресс-служба управления.

«Соблюдение Правил дорожного движения служит достижению трёх целей шариата: охрана здоровья, охрана поколения, охрана имущества», — заявили в управлении и добавили, что нарушения считаются ущемлением прав других участников дорожного движения и их притеснением.

Водитель, погибший в результате несчастного случая по причине превышения разрешенной скорости, по шариату считается человеком, совершившим самоубийство, подчёркивается в заявлении.

В нём также отмечается, что лицам, нарушающим или не способным соблюдать Правила дорожного движения, не позволено управлять транспортным средством. Кроме того, запрещается вождение в случае возникновения угрозы дорожному движению или если автомобиль находится в непригодном состоянии.

Участники дорожного движения должны соблюдать правила поведения и культуру общения, не мешать другим, а также воздерживаться от грубых высказываний и действий, говорится в фетве.

«Мусульманин должен соблюдать правила и культуру дорожного движения не потому, что находится под наблюдением камер или надзором сотрудников управления безопасности дорожного движения, а потому, что соблюдение действующих правил является требованием исламского шариата. В этом случае передвижение на дороге [приравнивается] к молитве», — отметили в Управлении мусульман.

Только в мае в Узбекистане произошло несколько крупных дорожно-транспортных происшествий с большим числом погибших. В Кашкадарье 8 мая столкнулись Nexia и ВАЗ, погибли 7 человек, включая 2 детей, ещё 2 серьёзно пострадали. Спустя два дня в Ферганской области погибли 6 человек и 4 пострадали в результате столкновения двух автомобилей Cobalt. На следующий день в Каракалпакстане столкнулись Cobalt, Nexia и Damas, погибли 6 человек, 2 госпитализированы. В Ангрене 24 мая произошло ДТП с участием грузовика MAN и семи легковых автомобилей, скончались 7 человек, 14 получили травмы. В двух ДТП в Хорезмской области погибли 5 школьников.

Во вторник МВД Узбекистана сообщило о создании межведомственной рабочей группы «по комплексному изучению проблем в сфере дорожного движения и практическому их устранению».

Проклятие и оскорбление с точки зрения ислама

سامانه پیام کوتاه دفتر حضرت آیت الله العظمی مکارم شیرازی مدظله در سال 1387 برای ارائه خدمات هر چه بهتر و سهولت دسترسی مقلدین به پاسخ سوالات شرعی، راه اندازی شده است

مقلدین معظم له می توانند با ارسال پیامک به شماره

10000100

( از سراسر کشور بدون نیاز به پیش شماره)

سؤال خود را مطرح کرده و جواب دریافت کنند.

پاسخگویی از این طریق به دو روش صورت می گیرد:

1- عادی: مقلدین معظم له می توانند متن سوالات شرعي خود را پیامک کرده و در کمتر از 24 ساعت پاسخ آن را دريافت کنند.

2-آنی: کاربر با ارسال عدد 1 فهرست احکام با شماره مربوطه را دریافت می کند و با انتخاب هریک از شماره ها،حکم آن ارسال می شود.

تذکر مهم: چنانچه به علت نقص فنی در مدت مذکور پاسخی دریافت نکردید، سوال خود را دوباره ارسال کنید.

Околосмертный опыт среди иранских мусульман, переживших сердечно-легочную реанимацию

Иран J Nurs Midwifery Res. 2020 сен-октябрь; 25(5): 414–418.

HADI HADI KHOSHAB

1 1 1 Департамент медицинской хирургического ухода, Зинаб школа медсестер и акушерных наук, Бамский университет медицинских наук, БАМ, Иран

Seyedhamid Seyedbagheri

2 Департамент педиатрической школы, школа Сестринское и акушерское дело, Исследовательский центр гериатрической помощи, Университет медицинских наук им. Рафсанджана, Рафсанджан, Иран

Sedigheh Iranmanesh

3 Исследовательский центр сестринского дела, Школа медсестер и акушерства им. Рази, Керманский университет медицинских наук, Керман, Иран

Parvin Mangolian Shahrbabaki

3 Required Research Center, Razi School of The Carseendery, Kerman Университет медицинских наук, Керман, Иран

Махлага Дейгган

3 Rechange Centre, Razi School of Tears и акушерство, Керманский университет медицинских наук, Керман, Иран 90 010

BATOOL TIRGARI

3 Required Research Centre, Razi School of The Cirdwifery, Керманский Университет медицинских наук, Керман, Иран

Seyed Habibollah Hosseini

4 Департамент сестринского управления, Школа Сестринское и акушерское дело, Исследовательский центр гериатрической помощи, Университет медицинских наук им. Рафсанджана, Рафсанджан, Иран

1 Кафедра медицинского хирургического ухода, Школа медсестер и акушерства Зейнаб, Бамский университет медицинских наук, Бам, Иран

2 Кафедра педиатрического ухода, Школа медсестер и акушерства, Исследовательский центр гериатрической помощи, Рафсанджанский университет медицинских наук, Рафсанджан, Иран Медицинские науки, Керман, Иран

4 Департамент Сестринское дело, Школа медсестер и акушерства, Исследовательский центр гериатрической помощи, Рафсанджанский университет медицинских наук, Рафсанджан, Иран

Адрес для переписки: Dr.Сейедхамид Сейедбагери, Школа медсестер и акушерок, Nurse Blv. Рафсанджан, Иран. E-mail: [email protected]

Поступила в редакцию 6 августа 2019 г.; Пересмотрено 11 мая 2020 г .; Принято 19 мая 2020 г.

Авторские права: © 2020 Иранский журнал исследований сестринского дела и акушерства

Это журнал с открытым доступом, и статьи распространяются в соответствии с условиями лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0, которая позволяет другим делать вносить изменения и развивать работу в некоммерческих целях, при условии предоставления соответствующего кредита и лицензирования новых творений на идентичных условиях.

Abstract

Предыстория:

Околосмертный опыт (ОСП) относится к широкому спектру субъективных переживаний, связанных с приближающейся смертью. Большинство выживших после сердечно-легочной реанимации (СЛР) испытывают околосмертные переживания. Кажется, что околосмертные переживания по-разному переживают люди с разными культурными и религиозными взглядами. Таким образом, это исследование было направлено на объяснение околосмертных переживаний у иранских мусульман, переживших сердечно-легочную реанимацию.

Материалы и методы:

Качественный герменевтический феноменологический подход под влиянием Рикёра был использован для понимания значения околосмертных переживаний выживших после сердечно-легочной реанимации.Восемь выживших были опрошены наедине. Исследование проводилось на юго-востоке Ирана. Для сбора данных использовались углубленные полуструктурированные интервью, при необходимости добавлялись уточняющие вопросы. Продолжительность интервью составляла от 40 до 65 минут. По словам Линдсета и Норберга, на этапе наивного понимания мы читаем интервью несколько раз, чтобы достичь наивного понимания. На этапе структурного анализа весь текст делится на смысловые единицы. Наконец, исследователи сформулировали комплексное понимание контекстуализации текста.

Результаты:

Возникли четыре основные темы, включая 1) приятные переживания наряду с полетом и видением света, 2) опыт переноса в запредельное, 3) внетелесный опыт и 4) обзор жизни и воспоминаний в религиозный контекст.

Выводы:

Иранские мусульмане, пережившие СЛР, сообщили об околосмертных переживаниях, очень похожих на те, о которых сообщили выжившие в западных странах с другими теистическими религиями. Это означает, что медицинские работники, работающие с такими пациентами, должны знать о таком опыте иранских мусульман.

Ключевые слова: Сердечно-легочная реанимация , смерть , Иран , Ислам

Введение

В 1970-х гг. ] Околосмертный опыт (ОСП) — это личный опыт, связанный со смертью или надвигающейся смертью.[2] ОСП относится к широкому спектру субъективных переживаний, связанных с приближающейся смертью. Люди с ОСП находятся без сознания, у них отсутствует сердцебиение или дыхание, а электроэнцефалограмма плоская.[3] Внетелесные переживания (ВТО) и околосмертные переживания — это сложные явления, которые очаровывали человечество с самого начала человеческой истории. ВТО определяется как опыт, в котором человек, кажется, бодрствует и видит свое тело и мир из бестелесного места вне своего физического тела.[2] Научный интерес к околосмертным переживаниям возник сравнительно недавно, и до сих пор не хватает строгих экспериментальных данных, а также контролируемых и воспроизводимых экспериментов.[4] ОСП описывались по-разному в нескольких исследованиях[1,2,5], где люди описывали свои ВТО как включающие присутствие света[1,5], ощущение приятных и расслабляющих ощущений, прохождение через туннель,[1,6] видение краткий обзор всей их жизни от рождения до смерти, знакомство с другим миром неописуемой красоты[1] и ощущение левитации, полного спокойствия, безопасности, тепла и опыта абсолютного растворения.[5]

Сообщения об околосмертных переживаниях были обнаружены во многих культурах и на протяжении всего исторического времени.[7] Возникновение околосмертных переживаний растет из-за повышения выживаемости с помощью современных медицинских методов. ОСП большинства выживших после сердечно-легочной реанимации вызвали эффекты, изменившие их жизнь.[7] Пациенты, у которых были околосмертные переживания, сообщают о большем количестве ежедневных духовных переживаний, чем те, у кого их не было. Ежедневные духовные переживания положительно коррелируют с интенсивностью околосмертных переживаний.[8] Ведение более альтруистической жизни также упоминалось как один из результатов околосмертных переживаний.[9] Такие ситуации, как смерть, когда потрясается самое ядро ​​жизни человека, известны как пограничные ситуации.[10] По словам Ясперса, выживание после сердечно-легочной реанимации можно считать пограничной ситуацией. Кто-то из выживших может «набраться сил», ясно понять пограничную ситуацию и успешно выйти из нее[11]. Околосмертные переживания описывались различными культурными и религиозными взглядами во многих регионах мира, включая Индию, Китай, Южную Америку и Ближний Восток.[6] ОСП различаются в зависимости от собственной культурной и религиозной принадлежности пережившего пережитого и почти всегда описываются с точки зрения религиозных убеждений человека.[6] Обзор литературы выявил только одно исследование, изучающее околосмертные переживания в иранском контексте, где Fracasso et al . (2010) сообщили, что околосмертные переживания не редкость среди иранских мусульман.

Поскольку как в мире, так и в Иране было проведено ограниченное качественное исследование околосмертных переживаний у переживших сердечно-легочную реанимацию, поскольку влияние культурных и религиозных убеждений на эти переживания неизбежно, исследовательская группа решила провести надежное качественное исследование для изучения околосмертных переживаний в Выжившие КПП в иранском контексте, применяя качественный феноменологический подход.

Материалы и методы

Исследование проводилось с февраля 2016 года по май 2017 года. Эта статья является частью более крупной диссертации по качественному сестринскому делу. Качественный подход был использован для понимания описаний околосмертных переживаний выживших после сердечно-легочной реанимации.[12] Данные были проанализированы с использованием герменевтического феноменологического подхода под влиянием Рикёра (1976). Углубленные, полуструктурированные интервью с последующими наводящими вопросами, когда это необходимо, использовались для сбора данных об ОСП выживших после СЛР. Продолжительность интервью составляла от 40 до 65 минут.Вслед за Линдсетом и Норбергом интервью были расшифрованы дословно.

Восемь выживших после сердечно-легочной реанимации, выбранных путем целенаправленной выборки, были опрошены в течение 6 месяцев на юго-востоке Ирана. Критериями включения были: 1) возраст 18 лет и старше, 2) перенесенная сердечно-легочная реанимация без конечной стадии по любой причине, 3) нахождение в сознании и 4) переживание околосмертных переживаний. Средний возраст участников был 50 лет, и они состояли из пяти мужчин и трех женщин. Среднее время, прошедшее после СЛР, составило 14 месяцев. Насыщенность данных была получена после опроса восьми выживших после сердечно-легочной реанимации.Демографические характеристики участников показаны на рис.

Таблица 1

Таблица 1

Демографические характеристики участников с NDES *

9
Участник Возраст (год) Время пропущено от CPR ** (месяцы)
1 ​​ 55 10
2 62 28
3 19 8
9 4 64 19
5 32 11
6 6 6 6 6 78 14
7 56 18 18
8 38 7
7

Анализ данных был проведен методом Линдсета и Норберга, вдохновленный Ricoeur.[13] Согласно этому методу, анализ текста имеет три методологических этапа. На первом этапе (наивное понимание) мы читаем интервью несколько раз, чтобы достичь наивного понимания. На втором этапе (структурный анализ) весь текст разбивается на смысловые единицы. Единицы сгущены и интерпретированы на фоне наивного понимания. Все смысловые единицы сортируются и сгущаются, а затем абстрагируются в подтемы и темы. Наконец, исследователи формулируют комплексное понимание контекстуализации текста.[13] Третий этап называется «всеобъемлющее понимание». Что касается цели, структурный анализ проводится путем всестороннего изучения всех текстов интервью, чтобы достичь всестороннего понимания.

Достоверность этого исследования была проверена путем представления предварительных результатов на семинаре группе преподавателей, обладающих опытом в методологии качественных исследований. Кроме того, описания тем были возвращены некоторым участникам для проверки. Для удобства переноса использовался метод целенаправленной выборки с максимальной вариацией.Более одного исследователя занимались анализом данных для повышения надежности.

Этические соображения

Это исследование было одобрено Институциональным комитетом по этике Керманского университета медицинских наук (IR.KMU.REC.1395.253). Участников проинформировали, что они могут выйти из игры в любое время. Все процедуры, выполненные в рамках части исследования с участием людей, соответствовали этическим стандартам институционального национального исследовательского комитета и Хельсинкской декларации 1964 года.

Результаты

Наивное понимание

Похоже, что околосмертные переживания выживших после сердечно-легочной реанимации связаны с ощущением легкости и полета, которые сочетаются с видением и входом в наполненный светом туннель. Эти выжившие заявили, что их опыт был неоднозначным и приятным. ВТО с сознанием окружающих событий во время сердечно-легочной реанимации — это еще один тип околосмертного переживания. Кажется, что свобода от временных уз во время СЛР — это возможность пересмотреть всю свою жизнь в религиозном контексте.

Структурный анализ

В ходе структурного анализа текст был разделен на значимые единицы, которые были дополнительно сжаты, сопоставлены по интервью, сгруппированы и маркированы.Наконец, примерно из 610 основных кодов и после завершения структурного анализа помеченные группы единиц были разделены на четыре темы, как описано ниже.

Приятные переживания, наряду с полетом и видением света

В опыте участников околосмертные переживания ассоциируются с приятными и неописуемыми ощущениями и удовольствиями за пределами воображения ограниченного человеческого разума. Они коснулись легкости и отправились в полет. Это чувство сопровождается движением к свету.Когда участники вышли из тьмы тела, они увидели свет. Их глаза открылись для истины, и их религиозное путешествие было связано с источником, полным света. Их описания таких переживаний были разными, в том числе «переносимость другими», «движение по светлому туннелю» и «путь, прегражденный светом».

Боже мой! Вы не поверите, настолько это было сверхъестественно. Все было очень интересно и красиво. Возможно, это кажется суеверным, но когда я был без сознания, я помню только, что шел по тоннелю.Меня никто не брал, я шел сам, но дорогу мне преградил свет . (Участник №2).

Один человек очаровательно описывает эти переживания:

Меня тянуло к источнику яркого света. Я помню свет. Я смотрел его, и через некоторое время он закончился. Свет был белым и, возможно, иногда темным. Было ощущение полета и невесомости. (Участник №4).

Похоже, что одним из проявлений более глубокого понимания Бога является избавление от страха смерти.Участники также признали свою готовность к смерти. Старушка интересно описывает свой опыт:

После этого события я приготовилась к смерти. Раньше я боялась смерти, и меня всегда беспокоила судьба моих детей. Теперь я уверен, что Бог позаботится о моих детях после моей смерти. (Участник №6).

Еще одним мотивом для принятия смерти они считали встречу с Богом.

Когда ты умираешь, это так весело.Последующий мир — хороший мир, потому что вы можете встретить Бога. (Участник №1).

Во время сердечно-легочной реанимации физический барьер был снят, и душа легко вышла из тела. Этого сверхъестественного понимания невозможно достичь в обычной повседневной жизни. Похоже, что описания этого опыта участниками различались в зависимости от их профессионального опыта. Например, один из участников, который был электриком, сказал:

Меня словно очень сильный вентилятор притянул к себе.Я не понимал, что это было, но это было прекрасно. Поверьте мне… я летел . (Участник №3).

Отделение души от тела у участников этого исследования было очень интересным. Как уже упоминалось, эти выжившие испытали, например, «чувство полета», «чувство легкости» и «видение света». Все эти ощущения они описывали как приятные.

Когда я подошел к свету, он помешал мне двигаться дальше и отправил меня обратно. Было очень интересно и так приятно. (Участник №2).

Опыт переноса в запредельное

Участники заявили, что чувство легкости является причиной свободы духа. Это ощущение мощной силы, притягивающей их, а затем оттягиваемой другой силой. Ниже приведены три примера этого чувства. Учитель на пенсии сказал:

Как будто свет погас. Я понял, что моя душа была отделена от моего тела. Через несколько мгновений я понял, что этот свет становится сильнее. (Участник №7).

65-летний мужчина заявляет:

Когда я был в комнате реанимации, я просто помню, что шел через туннель. Я, конечно, не пошел сам, меня несли другие, и в этот момент свет преградил мне путь. (Участник №2).

Один из участников, выживших в очень сложных условиях, заявил:

Я думал, что все еще слышу, что происходит. Я услышал шепот. Звук голосов усиливался, а затем уменьшался, как автомобильное радио. (Участник №5).

Внетелесный опыт

Согласно утверждениям участников, их околосмертные переживания привели к полному осознанию того, что произошло с ними в комнате СЛР. Летающая душа, отделенная от тела, может видеть все окружающее, наблюдать и записывать все детали. Придя в сознание, пациент может четко и подробно вспомнить пережитое.

Это было очень ясно… Я могу вам все рассказать. Вы, наверное, мне не верите, но я знал тех медработников скорой помощи, которые спасли меня даже через 8 дней.Я наблюдал за ними, когда они пытались спасти меня. (Участник №3).

Молодая женщина, которая утонула в реке и была спасена медсестрой скорой помощи, заявила:

Вы знаете, что я все видела во время сердечно-легочной реанимации? я наблюдал за своим телом; моя душа была отделена от моего тела. Я не знаю, как это возможно, но я видел медсестру, которая пыталась спасти мне жизнь. (Участник №5).

Обзор жизни и воспоминаний в религиозном контексте

В околосмертных переживаниях границы времени исчезают.Время не имеет значения, и дух освобождается от времени. Вся жизнь человека рассматривается ими. Это воспоминание достаточно точное и ясное, и пациент помнит каждое событие в деталях. Один из участников заявил:

Вся моя жизнь прошла передо мной. Все моменты моей жизни….. рассмотрены во всех подробностях. Все воспоминания моего детства, юности, юности и школы. (Участник №1).

Одно из различных околосмертных переживаний в этом исследовании было связано с божественными переживаниями, связанными с Кораном.

Я слышал, как мой дядя читал Коран. Это было чудом, потому что я был мертв. Больше всего меня исцелил шепот моего дяди по Корану. (Участник №8).

Всестороннее понимание

Значение околосмертных переживаний переживших сердечно-легочную реанимацию, по-видимому, заключается в своего рода умиротворении и счастье, сопровождаемых духовностью. ОСП полностью переплетены и неотделимы друг от друга. Большинство переживаний схожи, но у некоторых участников также были исключительные околосмертные переживания.Другие околосмертные переживания включают погружение в предсмертный сон, непередаваемые переживания, общение со святыми, видение света, осознание событий во время сердечно-легочной реанимации и полное припоминание прошлых событий и воспоминаний.

Обсуждение

Это исследование было направлено на изучение околосмертных переживаний у переживших сердечно-легочную реанимацию в исламском контексте в Иране. Согласно результатам, пережившие сердечно-легочную реанимацию иранцы сообщали об околосмертных переживаниях, подобных тем, что были в других обществах. Эти результаты согласуются с выводами Fracasso et al .(2010), которые заявили в исследовании 19 иранских мусульман, что околосмертные переживания не являются редкостью, и у мусульман были переживания, аналогичные переживаниям жителей Запада. Чандрадаса и Виджесингхе (2017) заявили, что мусульмане с более сильными религиозными убеждениями сообщали о большем количестве околосмертных переживаний, чем менее набожные. В другом исследовании в мусульманском контексте Энгманн (2013) сообщил о околосмертных переживаниях, таких как опыт видения света и ВТП.[16]

В отличие от этих результатов, Kreps (2009) сообщил, что у мусульман меньше околосмертных переживаний, чем у жителей Запада.[17] Результаты текущего исследования опровергли эту гипотезу и показали, что у мусульман могут быть околосмертные переживания, подобные тем, что происходят в других религиозных сообществах, что также было поддержано другими исследователями, такими как Нам и Николай.[18] Эти различия в результатах можно объяснить различиями среди изучаемых популяций.

«Приятные переживания наряду с полетом и видением света» были одним из околосмертных переживаний, описанных в этом исследовании; свет, о котором говорят участники, согласуется с другими исследованиями.[1,9,19] Кроме того, об опыте полетов сообщается в исследовании исламского контекста из Центральной Азии [16] Ханной и Грейсоном (2014), которые сообщили, что на ОСП влияют ежедневные духовные переживания и духовные удовольствия.[8]

Результаты показали, что видение границы между этим миром и загробной жизнью само по себе уменьшало страх смерти. Это несовместимо с ужасающей ассоциацией смерти у иранского населения и иранской культуры.[20] В отличие от населения в целом, пережившие сердечно-легочную реанимацию с ОСП имеют другое представление о смерти.Пережившие СЛР выросли и достигли более высокой формы восприятия.[21] Хейдон и др. . (2017) утверждают, что причина в том, что выжившие после сердечно-легочной реанимации готовились к смерти.[22] Вероятно, поэтому ощущение близости смерти и осознание этого [23], а также низкая тревога по поводу смерти [16,3,24,25] являются одними из переживаний выживших после сердечно-легочной реанимации.

Другим ОСП, пережитым пережившими сердечно-легочную реанимацию в Иране, был «перенос в запредельное». Это открытие было уникальным для данного исследования, и мы не смогли найти подобных случаев в литературе.О таких переживаниях, как прохождение через туннель, сообщалось в других исследованиях,[1] но в этих исследованиях не упоминается прохождение через туннель и последующее возвращение, как упоминалось субъектами нашего исследования. Ройс и Бэджер (2017) сообщили, что одним из ОСП среди выживших после ожогов было «ощущение границы или точки невозврата». Кажется, этот опыт похож на опыт, описанный в нашем исследовании.[19]

Воспоминания прошлых жизней в религиозном контексте во время сердечно-легочной реанимации были еще одним опытом переживших сердечно-легочную реанимацию в Иране.Этот вывод согласуется с аналогичными исследованиями.[26,27] Многие пациенты с околосмертными переживаниями утверждают, что достигли более полного понимания своих религиозных или духовных прозрений и их глубокого влияния на их жизнь[28]. Использование религиозных и духовных верований — одна из важнейших стратегий адаптации к трудным ситуациям.[29]

Среди наших участников не было ни больных в терминальной стадии, ни параплегиков. Эти группы населения могут сообщать о разном опыте. Это исследование проводилось на мусульманском населении, поэтому обобщение результатов следует проводить с осторожностью.

Заключение

Иранские мусульмане, пережившие СЛР, сообщили об околосмертных переживаниях, сходных с теми, что выжили в западных странах. Некоторые из этих переживаний — это «приятные переживания наряду с полетом и видением света», «перенос в запредельное», «внетелесный опыт» и «воспоминание о жизни и воспоминаниях». Для иранского мусульманского общества, в котором смерть считается табу, люди могут извлечь пользу из этого опыта. Медсестры должны знать об этом опыте мусульман, чтобы обеспечить более эффективный уход.

Финансовая поддержка и спонсорство

Университет медицинских наук им. Кармана

Конфликт интересов

Декларировать нечего.

Благодарности

Авторы хотели бы поблагодарить всех переживших сердечно-легочную реанимацию в этом исследовании, которые поделились своим ценным опытом.

Ссылки

2. Бланке О., Фавр Н., Диегес С. Неврология сознания. Эльзевир; 2016. Оставив тело и жизнь позади: внетелесный и околосмертный опыт; стр.323–47. [Google Академия]3. Боккон И., Салари В. Гипотеза о ярком свете биолюминесцентных фотонов в предсмертных переживаниях. Мед Гипотезы. 2012;79:47–9. [PubMed] [Google Scholar]4. Чарланд-Вервиль В., Марсьяль С., Кассоль Х., Лорейс С. Околосмертные переживания: фактические соображения в коме и расстройствах сознания. Спрингер. 2018: 235–63. [Google Академия]5. Слеутжес А., Морейра-Алмейда А., Грейсон Б. Почти 40 лет исследования околосмертных переживаний: обзор основных научных журналов.J Нерв Мент Дис. 2014; 202:833–6. [PubMed] [Google Scholar]6. Парниа С. Понимание когнитивного опыта смерти и околосмертного опыта. QJM. 2017;110:67–9. [PubMed] [Google Scholar]7. Парниа С., Уоллер Д.Г., Йейтс Р., Фенвик П. Качественное и количественное исследование частоты, особенностей и этиологии предсмертных переживаний у выживших после остановки сердца. Реанимация. 2001; 48: 149–56. [PubMed] [Google Scholar]8. Ханна С., Грейсон Б. Ежедневные духовные переживания до и после околосмертных переживаний.Психол Религия Духовная. 2014;6:302–6. [Google Академия] 10. Макманус Д. Хайдеггер, Подлинность и самость: темы из второго раздела бытия и времени. Рутледж. 2014 [Google Академия] 11. Харадманд М., Назарнеджад Н. Пограничная ситуация в экзистенциализме и Нахдж аль-Балага. Афаге Хекмат. 2013;2:51–74. [Google Академия] 12. Ван Манен М. Исследование жизненного опыта: гуманитарная наука для чувствительной к действию педагогики. Рутледж. 2016 [Google Академия] 13. Линдсет А., Норберг А. Феноменологический герменевтический метод исследования жизненного опыта.Scand J Caring Sci. 2004; 18:145–53. [PubMed] [Google Scholar] 14. Fracasso C, Aleyasin SA, Friedman H, Young MS. Околосмертные переживания выборки иранских мусульман. J Околосмертный опыт. 2010; 29: 265–72. [Google Академия] 15. Чандрадаса М., Виджесингхе С., Куруппуараччи К., Перера М. Околосмертные переживания в многоконфессиональной больнице в Шри-Ланке. J Relig Health. 2018;57:1599–1605. [PubMed] [Google Scholar] 16. Энгманн Б., Тураева М. Околосмертные переживания в Центральной Азии. 2013 [Google Академия] 17.Крепс Дж.И. Гостевая редакционная статья: В поисках околосмертных переживаний мусульман. J Стад, близкий к смерти. 2009; 28: 67–86. [Google Академия] 18. Нахм М., Николай Дж. Основные характеристики восьми опубликованных мусульманских околосмертных переживаний: дополнение к книге Джоэла Ибрагима Крепа «поиски мусульманских околосмертных переживаний» J Околосмертное исследование. 2010;29:255–63. [Google Академия] 19. Ройс Д., Бэджер К. Околосмертные переживания, посттравматический рост и удовлетворенность жизнью среди выживших после ожогов. Здравоохранение Soc Work. 2017;56:155–68. [PubMed] [Google Scholar] 20.Багери С.С., Иранманеш С., Райяни М., Дехган М., Тиргари Б., Хоссейни С.Х. Посттравматический стресс и рост среди выживших после сердечно-легочной реанимации на юго-востоке Ирана. Int J Adolesc Med Health. 2018 г.: 10.1515/ijamh-2017-0138. [PubMed] [Google Scholar] 21. Сейед Багери С.Х., Райяни М., Иранманеш С., Дехган М., Тиргари Б., Хоссейни С.Х. Рост: путь от опыта к более высокому восприятию среди иранских мусульман, переживших сердечно-легочную реанимацию. J Relig Health. 2020;59:1024–34. [PubMed] [Google Scholar] 22. Хейдон Г., Ван дер Риет П., Индер К.Систематический обзор и метасинтез качественной литературы, посвященной опыту и качеству жизни выживших после остановки сердца. Eur J Cardiovasc Nurs. 2017;16:475–83. [PubMed] [Google Scholar] 23. Д’Алоя Т. Психологический факультет. Лондон: 2017. Каково это пережить клиническую смерть? Интерпретативное феноменологическое исследование опыта выживания после внезапной остановки сердца. Кандидатская диссертация Миддлсекского университета. [Google Академия] 24. Пайнхофер С., Драйер Дж. П., Кондзиэлла Д. Семиология и механизмы околосмертных переживаний.Curr Neurol Neurosci Rep. 2019; 19:62. [PubMed] [Google Scholar] 25. Форслунд А.С., Зингмарк К., Янссон Дж.Х., Лундблад Д., Седерберг С. Значение жизненного опыта людей, перенесших внебольничную остановку сердца через 1 месяц после события. J Cardiovasc Nurs. 2014;29:464–71. [PubMed] [Google Scholar] 26. Коппок мл. Жизнь за гранью? Научные исследования, посвященные околосмертным переживаниям (ОСП), 2015 г. [Google Scholar]27. Кольцо К, Валарино Э.Э. Уроки света: что мы можем извлечь из околосмертного опыта.Портсмут: Красное колесо/Вайзер; 2006. [Google Академия] 29. Дехган М., Алави С.Х., Иранманеш С., Хошаб Х. Вырваться из мертвой земли с помощью духовности: пример жизни со слепотой и раком. J Relig Health. 2017; 56: 896–906. [PubMed] [Google Scholar]

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЖИЗНИ И ИСЛАМСКОЙ ЛИЧНОСТИ

Биоэтика. 2014 февраль; 28(2): 84–95.

Заявление о конфликте интересов: Конфликты не заявлены

Copyright © 2013 The Author. Биоэтика, опубликованная John Wiley & Sons Ltd.

Эта статья находится в открытом доступе в соответствии с условиями лицензии Creative Commons Attribution License, которая разрешает использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии надлежащего цитирования оригинальной работы.

Эта статья была процитирована другими статьями в PMC.

Abstract

Эта статья посвящена признанию личности, когда смерть наступает в раннем возрасте. Основываясь на антропологических взглядах на личность в начале и конце жизни, в ней исследуются последствия конкурирующих религиозных и традиционных определений личности для небольшой выборки молодых британских пакистанских мусульманок, у которых случился выкидыш и мертворождение.Это предполагает, что опасения этих женщин по поводу непризнания личности их плода или ребенка представляют собой вызов традиционным обычаям, связанным с погребением в качестве мусульманина. В статье предполагается, что эти женские опасения нельзя адекватно интерпретировать как столкновение исламской веры с западной медициной. Скорее, они представляют собой пересмотр исламского мнения и обычаев в более широком контексте изменений в медицинских и социальных нормах, связанных с невынашиванием беременности и детской смертностью в многонациональном британском обществе.

Ключевые слова: личность, невынашивание беременности, мертворождение, британские пакистанские мусульмане ‘ этой беременности. Она по понятным причинам беспокоилась из-за своей истории. Ее первый ребенок, мальчик, родился с помощью кесарева сечения в 36 недель после того, как ультразвуковое сканирование показало аномалии. Через три дня он умер.У ее второго ребенка, девочки, на пренатальном УЗИ были обнаружены такие же фатальные аномалии, но врачи отказались от хирургического родоразрешения из-за связанных с этим медицинских рисков. Она умерла внутриутробно и была вызвана мертворожденной в 40 недель. На этот раз Самина хотела остаться в больнице до конца беременности. Она также хотела раннее хирургическое родоразрешение, чтобы «вытащить ребенка пораньше, пока он еще дышит, чтобы я могла быть уверена, что мой отец будет рядом и даст азан на случай, если ребенок перестанет дышать». азан относится к словам калмы (мусульманского исповедания веры), сказанным в ухо новорожденному ребенку. Консультант Самины объяснил, что во время этой беременности не было никаких медицинских оснований для содержания Самины в больнице или для хирургического родоразрешения; все указывало на то, что беременность будет продолжаться нормально и приведут к нормальным родам. После того, как Самина выписалась из больницы, консультант-генетик, также присутствовавший на консультации, сказал мне, что желание Самины сделать раннее кесарево сечение было «вопросом религиозных убеждений против западной медицины».

Позже в тот же день я поймал себя на том, что размышляю над тем, как медсестра толкует инцидент как «религиозные верования против западной медицины». Я слышал подобные утверждения несколько раз, когда наблюдал за клиническими встречами между медицинскими работниками и пакистанскими пациентами-мусульманами. В одном случае пациент возразил, заявив, что его точка зрения была «личной, а не религиозной». Качественные исследования документируют эту тенденцию британских медицинских работников стереотипизировать ситуации пациентов, принадлежащих к этническим меньшинствам, с точки зрения религии и культуры, как если бы этническое наследие небританцев означает однородную, статичную сущность религии, культуры и традиции. 1 Такие стереотипы иногда могут отрицательно сказаться на доступе к здравоохранению. Данные национального конфиденциального расследования скрининга на бета-талассемию показывают, например, что практикующие врачи считают, что нет смысла предлагать пренатальную диагностику пациенткам-мусульманкам, поскольку ислам безоговорочно запрещает прерывание беременности. 2

Стратегические императивы по предоставлению «культурно компетентных» услуг направлены на сокращение неравенства в доступе к медицинскому обслуживанию путем предоставления информации о культурном и религиозном происхождении пациентов. 3 Однако упрощенный перечень культурных и религиозных особенностей, связанных с определенными меньшинствами, может усиливать тенденцию к стереотипизации. Более того, стремление к культурной компетентности также порождает неуверенность и беспомощность среди специалистов, стремящихся не оскорбить или не показаться дискриминационным, отвечая на потребности пациентов, чья этническая принадлежность отличается от их собственной. 4 В настоящее время звучат призывы отказаться от моделей культурной экспертизы и рассматривать пациентов как личностей, которые должны договариваться о культурных и социальных контекстах и ​​разнообразных религиозных и медицинских ресурсах, находящихся в их распоряжении. 5

В этой статье я предлагаю анализ ситуации Самины, который пытается продемонстрировать ограниченность приукрашивания ее как случая «религиозной веры против западной медицины». Я полагаю, что ключевым моментом в понимании ситуации Самины является признание личности в контексте меняющихся значений невынашивания беременности и младенческой смерти. Я начинаю свое обсуждение с краткого обзора антропологических подходов к личности в начале и в конце жизни.Далее я привожу краткое изложение современных медицинских определений и представлений о невынашивании беременности и младенческой смертности. Предоставив некоторые детали контекста и методологии исследования, на основе которых написана эта статья, я затем обсуждаю, как личность в начале жизни конструируется в привычном и религиозном понимании моих собеседников. Я показываю, как местные жители понимают это как недостаточное для определения социально признанной исламской личности в случаях выкидышей и мертворождений. Я предполагаю, что проблема, которую это предлагает, представляет собой не столько столкновение исламской веры с западной медициной, сколько обсуждение исламских мнений и традиционных практик в контексте недавних изменений в медицинских и социальных нормах, связанных с невынашиванием беременности и детской смертностью в британском обществе. .Таким образом, ситуация Самины в более широком смысле отражает социальный контекст, в котором потеря беременности и младенческая смерть переживаются и обсуждаются.

Социальное признание в начале и конце жизни

Когда начинается новая человеческая жизнь? В какой момент появляется новый человек? И когда они умирают? Существенная антропологическая литература показывает, что ответы на эти вопросы не являются постоянными или самоочевидными. Биологические события рождения и смерти не однозначно сопоставляются с их социальным признанием. 6

Биологическое рождение обычно знаменует собой переходную фазу, во время которой ребенка ритуально готовят с помощью таких процедур, как телесный осмотр, омовение, наречение именем, крещение и дарование прав наследования, к обретению социальной идентичности и признанию в качестве член определенной социальной общности. Ритуальные процессы, посредством которых даруется социальная личность, исторически и социально изменчивы, отражая верования, социальную структуру и ценности общества. 7 Индивидуальность может приобретаться постепенно на протяжении всей жизни, в детстве, в период полового созревания, в браке, в родительских правах и так далее. Полноценная личность в некоторых обществах недоступна для определенных категорий людей, таких как женщины и дети, и может быть полностью достигнута только после смерти. 8 Таким образом, концепция социального рождения «подчеркивает постепенный, податливый и спорный процесс, посредством которого часто приписывается личность» 9

«до рождения».Это период времени между зачатием и подтверждающими социальными ритуалами, придающими личность.

В какой-то момент континуума органического развития, до или после рождения, происходит значительная социально-моральная идентификация: то, что Марсель Мосс назвал «признанием» отдельного ребенка… «Признание» подразумевает прагматическое принятие, наделение эмбриона, плода или младенца, по крайней мере, временной «личностью» и расширение базовой физической заботы.Это не универсально или автоматически. Не вся ранняя человеческая жизнь социально «признана» в этом смысле, и отчасти из-за характера такого признания не все выживает. 10

Этот период до рождения отмечен неоднозначностью. Исторически сложилось так, что в Англии шевеления плода или «ускорение» признавались стандартом, по которому оценивалось право плода на жизнь в дебатах по поводу абортов, но его время было трудно определить. Более того, «временная личность» не является гарантией полной личности.Тем не менее ритуалы идентификации, защиты и воспитания ребенка и беременной матери обычно сопровождают «узнавание ребенка». Эти ритуалы могут вызвать сверхъестественную защиту или повлечь за собой церемониальные дарения или предоставление специальной пищи и других процедур. Такая подготовка не является неизбежной. Отчасти это является следствием того, как мать и близкие ей люди видят будущую социальность ребенка. Таким образом, потенциальная личность внебрачной беременности или женщины, предназначенной для искусственного аборта, может преуменьшаться, скрываться, а не прославляться.И, как уже отмечалось, признание ребенка после рождения не обязательно ведет к немедленному наделению его полноценной личностью. Могут потребоваться другие условия, такие как отсутствие инвалидности или смерти. Временные или нетрадиционные категории индивидуальности могут быть присвоены живым младенцам с инвалидностью, генитальной двусмысленностью или при высоком уровне младенческой смертности.

В то время как ритуалы рождения относительно «открыты, потенциально множественны и неопределенны», ритуалы смерти «ведут к закрытию». 11 Труп должен быть тщательно обработан и ритуально подготовлен во время лиминальной фразы после биологической смерти перед заключительной церемонией. 12 Утрата человека осуществляется посредством таких ритуалов, как кремация и избавление от праха, или захоронение и установка надгробий. Характер траура и степень ритуальной проработанности поминального обряда в целом являются показателем статуса умершего среди живых участников. Например, на Андаманских островах взрослых оплакивали как потерю для общества, а трупы маленьких детей и немощных пожилых людей избавлялись от них без особых церемоний. 13

Социальная смерть может предшествовать биологической смерти для лиц, физические тела которых живы, но которые перестали быть социально признанными. Это может принимать форму ранней подготовки к погребению, захоронения заживо или оставления умирающих людей умирать. 14 В современном обществе социальная смерть может все чаще предшествовать биологической смерти, когда очень старые, неизлечимо больные или страдающие психическим расстройством люди больше не взаимодействуют с другими или не признаются другими как личности. 15 Процесс и сроки биологической смерти все чаще становятся управляемым с медицинской точки зрения результатом сложных переговоров между умирающими, их родственниками и врачами. 16 Биологическая смерть может протекать поэтапно, при этом «смерть мозга» происходит в то время, когда оборудование жизнеобеспечения поддерживает сердцебиение и дыхание.

Потеря беременности и младенческая смерть

Здесь меня интересует, что происходит, когда смерть вмешивается в неоднозначный период после признания «временного» ребенка. Каковы последствия «признания ребенка» в случае «потерянной» беременности? В современном медицинском дискурсе младенческая смерть — это смерть живорожденного ребенка, ранняя неонатальная смерть, наступающая в течение первых семи дней после рождения, и поздняя неонатальная смерть, наступающая между 7 и 28 днями.Потеря беременности обычно относится к выкидышам и мертворождениям, которые считаются потерями беременности «по естественным причинам» и, таким образом, отличаются от беременностей, «закончившихся» плановым или терапевтическим абортом.

Выкидыш, также известный как самопроизвольный аборт, представляет собой потерю эмбриона или плода и самый распространенный вид невынашивания беременности. В большинстве современных биомедицинских определений это происходит примерно до 24 недель. Мертворождение — это внутриутробная гибель плода с преждевременными спонтанными или индуцированными родами, которые происходят примерно через 20–24 недели.Можно утверждать, что беременность, прерванная искусственным абортом, т. е. селективным или терапевтическим, а не спонтанным ранним или поздним абортом, также считается «потерянной». Однако, как правило, в биомедицинском дискурсе различают выкидыш и мертворождение, медикаментозный аборт и младенческую смертность с довольно разными последствиями для управления потерей.

Это различие между выкидышем и мертворождением основано на концепции жизнеспособности, когда считается, что плод способен выжить самостоятельно.«Признание ребенка» условной личностью — «жизнеспособным плодом» — теперь происходит примерно на 24-й неделе беременности в современном медицинском контексте, где жизнеспособность является центральным организующим принципом в ведении беременности и родов. 17 На практике выкидыш бывает трудно отличить от мертворождения, и он имеет различные определения и последствия для родителей. В Англии, Уэльсе и Шотландии, а с 1995 г. в Ирландии родители должны регистрировать беременность, потерянную после 24 недель, как мертворождение, в то время как в Австралии это относится к беременности, потерянной после 20 недель.Выкидыш в этих контекстах не является потерей человека, как мертворождение. Тем не менее, в большинстве групп поддержки при невынашивании беременности они рассматриваются вместе. 18

При минимальном пренатальном скрининге или его отсутствии плод может быть признан личностью только на поздних сроках или неоднозначно во время беременности, обычно примерно в то время, когда ощущаются движения плода. 19 Соответственно, выкидыш и даже мертворождение могут быть не распознаны. 20 В сельской местности на севере Индии, например, младенческую смерть оплакивают лишь недолго, а потерянная беременность ритуально незначительна.Ранний выкидыш не является потерей ребенка, потому что ребенок «укореняется» в матке только через три месяца после беременности, поэтому любое вагинальное кровотечение до этого срока рассматривается как задержка менструального цикла, а не как потеря беременности. 21

Вопрос о том, приводит ли отсутствие общественного признания невынашивания беременности к невыраженной и неразрешенной скорби, остается открытым. Сельские женщины северной Индии без эмоций говорили о выкидышах и мертворождениях, но с огорчением вспоминали смерть малышей и детей. 22 Но отсутствие выраженных эмоций не обязательно указывает на отсутствие дистресса. Если выкидыш или мертворождение не считаются младенцем или человеком и его потеря не отмечается ритуально, у женщин нет возможности «открыто или долго оплакивать свою потерю» 23 , но тем не менее они могут испытывать горе. Пожилые северные ирландки помнили эмоциональную боль выкидыша в начале 20 века, время высоких, но снижающихся показателей рождаемости, перинатальной и материнской смертности.В то время их потери не были признаны обществом; «до 1960-х годов некрещеных детей обычно не хоронили на освященной земле кладбищ, потому что католическая церковь не считала их частью своей общины». исследования прекрасно осознавали, что значение и лечение выкидыша и мертворождения резко изменились за время их жизни. Некоторые из их недоношенных детей могли бы выжить, если бы были доступны современные технологии жизнеобеспечения.Расширение репертуара пренатальных технологий, в свою очередь, тесно связано с изменениями в восприятии состояния плода. 25

До недавнего времени для британских больниц было стандартной практикой утилизировать тела выкидышей и мертворожденных детей как медицинские отходы, а не предоставлять места в мемориальных садах. «Живое» рождение было необходимо для того, чтобы утрата была признана обществом. Во многом благодаря усилиям движения в поддержку невынашивания беременности, 26 , в настоящее время признано, что выкидыш и мертворождение могут принести родителям глубокое длительное горе, горе, которое можно уменьшить, признав потерю в обществе.Движение за потерю беременности «действительно создает обряды разлуки для осиротевших родителей». Там, где в прошлом останки были спрятаны и утилизированы больницей, многие группы поддержки при невынашивании беременности поощряют родителей проводить время с ребенком, брать его на руки, купать, одевать и активно участвовать в похоронах». Теперь родителям предлагается профессиональная эмоциональная поддержка, и им предлагается сделать свою потерю «реальной» с помощью таких предметов, как фотографии и другие памятные вещи. 28 Британская благотворительная организация по мертворождению и смерти новорожденных (SANDS), основанная в 1981 году, в настоящее время насчитывает 51 мемориальный сад для младенцев в Англии. Некоторые из этих садов носят такие названия, как «Детский сад с бутонами розы» и «Детский сад с незабудками», но существуют всего около десяти лет.

Именно в контексте этих меняющихся значений и методов лечения выкидыша и мертворождения я возвращаюсь к моему анализу просьбы Самины о раннем кесаревом сечении во время ее третьей беременности.Свидетельства, представленные в этой статье, позволяют предположить, что остаются поразительные различия в том, как люди различного социального происхождения в западных обществах интерпретируют невынашивание беременности и младенческую смертность, особенно когда статус беременности или условного лица неясен, оспаривается или определяется двусмысленно. .

Условия исследования и методология

Пакистанские мусульмане составляют второе по величине этническое меньшинство выходцев из Южной Азии в Великобритании и крупнейшее этническое подразделение британских мусульман.Жилищно они сосредоточены в Мидлендсе и на Севере, в таких городах, как Брэдфорд и Бирмингем. Их заселение в Великобританию началось после Второй мировой войны как трудовая миграция преимущественно мужчин. Жены и дети присоединились к мужчинам в Великобритании с 1970-х годов. Последующая новая пакистанская иммиграция в основном происходила через организованные транснациональные браки, когда супруги присоединяются к потомкам во втором и третьем поколении мигрантов в первом поколении. Большинство британских пакистанцев имеют наследственные и постоянные социально-экономические связи в северном Пенджабе и районе Мирпур в Азад Кашмире.

Уровень младенческой смертности варьируется в зависимости от этнической группы в Великобритании и является самым высоким среди детей пакистанского происхождения. 29 Врожденная аномалия является основной причиной младенческой смертности и заболеваемости среди британских пакистанцев и в этой популяции связана с практикой кровнородственных браков, что сопряжено с повышенным риском рецессивно наследуемых генетических заболеваний. 30 Вопросы, связанные со значением и лечением детской смерти для британских пакистанских мусульман, поэтому имеют особое значение в этом контексте повышенного риска.

Случаи, представленные в этой статье, взяты из полевого исследования, в ходе которого в течение четырех лет, используя методы включенного наблюдения и интервью, я обсуждал генетический риск и его управление с 66 пакистанскими мусульманскими парами, направленными в службу генетического консультирования в Хай Викомб, Англия. 31 Эти направления были сделаны после диагноза генетического заболевания у беременных или детей или в свете семейного анамнеза генетического заболевания. Тринадцать из 66 пар получили пренатальный или постнатальный диагноз фатального рецессивного состояния, затрагивающего их плод или ребенка, и между ними произошло 19 прерываний беременности: два медицинских прерывания, четыре мертворождения и тринадцать неонатальных смертей младенцев.

В этой статье я опираюсь на рассказы и размышления шести женщин из этой подвыборки из 13 пар, используя вымышленные имена для сохранения конфиденциальности информантов. Все эти шесть женщин были в возрасте от 21 до 27 лет, родом из Мирпури и были замужем за двоюродными братьями и сестрами. Четверо из них родились и получили образование в Великобритании, а две женщины родились и выросли в Пакистане и приехали в Великобританию после замужества. Интервью проводились на английском или на урду, на котором я владею разговорной речью.

Далее я обсуждаю конструкции личности, которые сформировали у этих женщин переживания невынашивания беременности и младенческой смерти. В частности, мертворождение и его общественное признание стали центральной проблемой в рассказах трех молодых женщин британского происхождения. Я предполагаю, что эти женские проблемы представляют собой вызов поколений и современной культуры традиционным практикам, связанным с невынашиванием беременности. Эту проблему необходимо понимать на более широком фоне недавнего движения против невынашивания беременности.Я начну с описания некоторых подробностей обычаев и верований, связанных с рождением и смертью, которые описали мои информанты. «Обыкновенная практика», в понимании моих информантов, не является статичной и сочетает в себе элементы исламского шариата, исламскую практику, понимаемую на местном уровне, и культуру пенджаби и мирпури. Отделение религии от обычаев или разграничение текстуальной интерпретации от контекста, в котором она обычно осуществляется, не является моей задачей здесь. Скорее, я надеюсь продемонстрировать, как элементы обычной практики могут подвергаться сомнению и неявно или явно пересматриваться по мере изменения социального контекста, в котором она реализуется.

Защита беременности, маркировка личности, сохранение новой жизни

Для моих информантов движения плода во время беременности были самым явным признаком новой жизни. Мне сказали, что это признак того, что ангел вдохнул в младенца рух (жизнь). Это согласуется с толкованием стихов Корана и хадисов (изречений Пророка), указывающих на то, что превращение плода в живого человека происходит на 120-й день от зачатия (17 недель), когда ангел выдыхает рух (дух). в плод.

Защита этой новой жизни была главной заботой женщин, переживших невынашивание беременности или имевших выявленный риск аномалий во время беременности. Я узнал о различных desi (обычных) и религиозных практиках, способствующих здоровой беременности, которые можно было бы использовать до зачатия, а также как средство от бесплодия, и после установления беременности. Когда я впервые брал интервью у Самины в доме ее матери, там также присутствовал двоюродный двоюродный брат Самины, родившийся в Пакистане — отцы этих женщин — братья, а их матери — сестры.Рубина приехала в Великобританию после того, как вышла замуж за брата Самины. Обе женщины потеряли две беременности и еще не были беременны снова. Первый ребенок Рубины, девочка, родившаяся в 40 недель с хорошим весом, умерла через шесть дней. Во время второй беременности Рубина в начале седьмого месяца почувствовала, что ребенок больше не двигается, и ее отправили на сканирование, которое показало, что мальчик мертв. В свете этой истории родители Самины рассматривали возможность отправки обеих женщин в Пакистан на «отдых». Они ожидали, что это будет включать лечение в виде травяных и гомеопатических средств, а также массаж, проводимый традиционной акушеркой ( dāi ). dāi также порекомендует специальные продукты для стимуляции и защиты беременности. Старшая сестра Самины и мать Самины, которые присоединились к интервью в середине, также говорили о ценности молитвы, особенно молитвы у могил пир (святых или праведников) в Пакистане.

Здесь я должен объяснить, что вера в способность пиров излечивать целый ряд болезней обычно ассоциируется с южноазиатскими мусульманами традиции барелви.Такие верования характерны для многих пакистанских семей из Азад Кашмира, проживающих в Хай-Уикоме и в других британских городах, таких как Бирмингем и Брэдфорд, хотя другие, более ортодоксальные мусульмане решительно оспаривают их как «обычные». И доступ к пиров не обязательно требует выезда за границу. Самина не была в Мирпуре со дня свадьбы, но во время второй беременности она носила защитный тавиз , изготовленный для нее пиром в Пакистане и присланный ей свекровью.Рубина вернулась к своим родителям в Пакистан во время второй беременности, и этот визит включал в себя молитву у могилы зиарат (гробница) пира в районе деревни ее родителей в Мирпуре.

Когда Самина снова забеременела, вскоре после нашего первого интервью, ее семья отказалась от поездки в Пакистан, посчитав, что для Самины безопаснее избегать международных поездок и проходить полное медицинское наблюдение за этой беременностью в местной больнице. В качестве компромисса мать Самины отвела Самину и Рубину к бангладешскому пиру в Бирмингеме, который предоставил им обоим тавиз (амулеты), содержащие слова Корана.Самина показала мне три тканевых амулета, которые она носила: один на шее, один на животе и один на верхней части голени, чуть ниже колена. Мать Самины также хотела, чтобы ее дочь имела полный доступ к биомедицинской экспертизе, и не могла понять, почему, учитывая репродуктивный анамнез, врачи Самины не держат ее в больнице на протяжении всей беременности. Тем не менее, семья также считала, что все лекарства, включая западную медицину, имеют свои ограничения, и считала Бога высшим арбитром успешного или неудачного размножения.Как сказала старшая сестра Самины, говоря о поездке Рубины в Пакистан во время ее второй беременности: «Вы можете пойти в зиарат . Она пошла на зиарат , но это все равно произошло. Это ее удача. А наука, наука не может контролировать все. Они [врачи-биомедики] не боги. В конце концов, мы говорим, что это в руках Божьих».

После рождения ребенка первым и, как обсуждается ниже, возможно, самым важным признаком исламской личности является азан .На этом этапе ребенку могут дать имя, но окончательное решение об имени может быть принято позже, когда родственники в Пакистане выскажут свои предложения. Мои собеседники упомянули несколько дополнительных неонатальных ритуалов, проводимых в раннем послеродовом периоде для защиты уязвимого новорожденного ребенка от болезней, злых духов и даже злобных взглядов завистливых соседей. musalmāni (обрезание) является важным признаком мужественности мусульманина. Для новорожденных обоих полов бритье головы является очищающим пенджабским ритуалом, волосы новорожденных становятся nāpāk (нечистыми) в результате того, что они находились в утробе матери, в контакте с кровью матери.Родители или другие родственники также могут получить тави для младенцев и детей младшего возраста, нуждающихся в сверхъестественной защите.

Ритуалы смерти

Точно так же, как Бог решает, родится ли ребенок живым и здоровым, Он решает момент смерти; по словам моих собеседников, «жизнь и смерть в руках Бога». Мусульманская практика заключается в том, чтобы хоронить, а не кремировать мертвых. Действительно, говорят мои собеседники, в период между смертью и погребением тело и душа особенно уязвимы, и любая телесная травма в это время гораздо болезненнее, чем при жизни.Таким образом, вскрытие не согласовывается, если только это не требуется по закону, и в этом случае в Великобритании больница будет стремиться вернуть труп семье для захоронения как можно скорее. По той же причине мусульманские захоронения должны совершаться как можно скорее после смерти, в идеале в земле, где умирает человек.

Подготовка к мусульманскому погребению включает ритуальное омовение тела близкими родственниками усопшего или мусульманские погребальные службы. Мужчины моют мужской труп, а женщины – женский.Затем тело заворачивают в белую несшитую ткань, чтобы родственники и друзья отдали последние почести перед похоронами. Затем тело забирают для джаназа , коллективных погребальных молитв, и кладут в землю лицом к Каабе в Мекке. Женщины могут участвовать в молитвах джаназа , если они читаются дома или в мечети, но только мужчины сопровождают тело к месту захоронения. После этого в дом покойного обычно приходят посетители, чтобы выразить соболезнования семье покойного.Похороны обычно посещает широкий круг людей, которые путешествуют из ближнего и дальнего зарубежья, чтобы признать потерю одного из членов своей общины.

Несмотря на исламскую рекомендацию о том, что человек должен быть похоронен сразу после смерти, с первых лет пакистанского поселения в Великобритании было принято возвращать тела умерших взрослых в Пакистан. Там тела обычно хоронят рядом с могилами других членов их бирадари (родственной группы) на кладбищах, расположенных на окраинах деревень происхождения мигрантов.Мигранты в первом поколении обычно утверждают, что родственникам в Пакистане важно увидеть умершего человека и отдать ему последние почести перед похоронами. Более того, считается, что молитвы родственников за умершего начисляют сааб (благословение) на счет умершего перед Богом, который будет взвешен в Судный день. Считается, что родственники чаще помнят усопшего и молятся за него, если рядом находится его могила. Таким образом, идеальное место захоронения находится рядом с социальным телом сообщества, в месте, которое будут посещать родственники.

Все больше британских пакистанских мусульман хоронят в Великобритании на кладбищах или участках кладбищ, отведенных для мусульман после переговоров с местными советами. 32 Некоторые взрослые, родившиеся в Пакистане, выражают желание быть похороненными там, где живут их взрослые дети, а не в Пакистане. Иногда взрослые дети мигрантов-пионеров решают не возвращать тела своих родителей в Пакистан, чтобы им было легче посещать могилы родителей. 33 Однако тела пакистанских детей-мусульман почти всегда хоронят в Великобритании, а не в Пакистане.В мусульманской части кладбища в Хай-Уикоме мусульманские могилы отличаются тем, что все надгробные плиты обращены в одном направлении аккуратными рядами. Также поразительно, что существует примерно одинаковое количество взрослых и детских могил, что отражает эту историю погребальной практики. Некоторые из этих могил представляют собой безымянные травяные насыпи земли, что не обязательно указывает на заброшенность, потому что в ортодоксальном исламе могила считается неукрашенной, просто отмеченной насыпью. У других, однако, есть искусно вырезанные надгробия, некоторые из которых были приобретены у специалистов-резчиков по камню в Мирпуре, и на них есть надписи, которые дают представление об аспектах миграции и истории поселений этого сообщества.

Когда смерть вмешивается в начале жизни

Теперь я исследую последствия этих традиционных представлений и практик, связанных с началом и концом жизни, когда смерть вмешивается во время неоднозначной фазы «условной личности». или вдыхание рух в ребенка, было критическим моментом в распознавании женщинами потенциального ребенка. Это знание жизни ребенка подкрепляло опасения родителей по поводу допустимости облегчения смерти при рассмотрении вопроса о медикаментозном аборте по поводу аномалии плода и когда требовалось их согласие на прекращение жизнеобеспечения младенцев с фатальными аномалиями.Однако, как я покажу ниже, этого определения жизни было недостаточно, чтобы гарантировать признание мусульманской личности выкидышей и мертворожденных детей.

Уроженка Пакистана София подробно рассказала о собственном опыте выкидыша. При первой беременности Софии на 20-й неделе УЗИ врачи обнаружили фатальные аномалии, связанные с известным рецессивным состоянием, и предложили медикаментозный аборт. Пара решила продолжить беременность. У Софии были хирургические роды на 38-й неделе от мальчика, который умер через несколько дней.Его назвали и похоронили на мусульманском кладбище. Следующие две беременности Софии закончились выкидышем в 10 и 12 недель.

Софья рассказала мне, что первый выкидыш она тогда не признала выкидышем: «Это было похоже на тяжелые месячные, хотя что-то твердое в том, что вышло, было. Я смыл его в унитаз. Я не знала тогда, что врачам захочется на это посмотреть». София имела в виду факт, который для нее поначалу был неожиданным: врачи отправили простую кровь или ткань на генетический анализ.При следующей беременности, когда у нее начался второй выкидыш, София сразу же обратилась к врачу и попала в больницу.

Говоря на урду об этих переживаниях, София сказала, что в каждом случае она «теряла» беременность до того, как чувствовала шевеление ребенка. Она выразила эту потерю идиомой на языке урду: « hamyla zāya hogayā », что буквально означает, что беременность «пропала впустую». Она также использовала английское слово «выкидыш» в альтернативной формулировке: «выкидыш hogayā », что означает «выкидыш».Эта формулировка свидетельствует о том, что София считала это потерянными беременностями, а не потерянными детьми, выкидышами, а не мертворождением.

Идиома урду для обозначения позднего выкидыша или мертворождения звучит так: « bachchā gyr gayā », что буквально означает «ребенок упал». Bachchā на урду/панджаби означает младенец или ребенок. Беременность, потерянная после того, как ощущаются движения плода, поэтому признается потерей ребенка, тогда как ранний выкидыш остается потерянной беременностью, потерей крови или ткани.Такое понимание развития плода в целом соответствует исламской вере в то, что «жизнь» начинается, когда в ребенка вдыхают рух (дух). Достоверный хадис описывает плод как «сперму» через 40 дней после зачатия, «сгусток крови» через 80 дней и «кусок плоти» через 120 дней, когда Бог посылает ангела вдохнуть рух в ребенка. 34

Существует также важное различие между выкидышем и медикаментозным абортом в местных идиомах урду и пенджаби.Ранние или поздние выкидыши — это события, которые происходят с матерью, а не события, которые мать или другой человек «вызывают» к возникновению. Переводы выражений на урду заключаются в том, что беременность «становится» напрасной или «ребенок падает». Напротив, медицинские аборты — это события, в которых участвует человек. Буквальное значение предложений « ws ne hāmyla zāya kar diy » и « ws ne bachchā zāya kar diyā » таково, соответственно, «Она [или он] вызвала беременность [или ребенка] впустую». ‘ и «Она [или он] заставила ребенка [или ребенка] погибнуть».

Посредничество и содействие смерти

Это различие в выражении также отражает основное моральное различие между спонтанной потерей беременности и медикаментозным абортом. Мои собеседники выражали значительное беспокойство по поводу идеи медикаментозного аборта, даже если смертельная аномалия плода была подтверждена ультразвуковым сканированием или генетическими тестами. Преобладающее мнение заключалось в том, что аборт в таких случаях является убийством, за которое Бог накажет убийцу, если не будет уверенности в том, что мать умрет.София вспомнила возможность аборта во время своей первой беременности как приглашение «пропустить» беременность, что, по ее словам, «наша религия не позволяет». Позже, при четвертой беременности Софии, аналогичные фатальные аномалии были подтверждены после прекращения беременности для аборта. Врачи Софии предложили умерщвление плода [с помощью инъекций] и индуцированные роды, но София ясно дала понять, что «я не хотела убивать [ребенка]».

Следствием господствующего мнения о том, что прерывание беременности по медицинским показаниям является грехом, является то, что при проведении аборта может потребоваться его сокрытие от некоторых членов семьи.Супруги могут просто сказать родственникам, что они «потеряли» ребенка, сказав «ребенок упал» ( бачча гыр гайа ), используя идиому для обозначения выкидыша. Иногда женщины, решившие прервать аномальный плод без поддержки мужа или родственников, могут организовать проведение процедуры в больнице за пределами своего родного города, чтобы снизить риск злонамеренных сплетен или другого вреда. Женщины старшего поколения, как правило, рассматривали рождение детей-инвалидов как испытания, посланные Богом, и которые они должны встречать с терпением ( сабар ), выдержкой и верой в волю Аллаха.В местном масштабе ходили истории о женщинах, которым сделали аборты, а затем они были «наказаны» Аллахом, например, когда у их здоровых детей развились психические или физические проблемы. Две женщины из числа моих собеседников, выбравшие аборт, сделали это со значительной двойственностью, а позже и с сильным чувством неправоты.

Мириам, выросшая в Британии, высказала личное мнение, что медикаментозный аборт до 20 недель может быть приемлемым. У Мириам уже было две здоровые дочери, когда ей предложили медикаментозный аборт на 20-й неделе ее третьей беременности, когда сканирование показало ребенка со смертельными отклонениями.Она думала об аборте, но отказалась от него, потому что считала, что это «слишком поздно»: «Я могла бы пойти на это на ранних сроках», — сказала она, но не после 20 недель. Она не обосновывала эту точку зрения со ссылкой на ислам.

Выросшая в Британии Шакила безуспешно пыталась найти какую-либо авторитетную исламскую поддержку, которая позволила бы ей прервать первую беременность, у которой на УЗИ были обнаружены множественные фатальные аномалии. Следуя совету своей матери доверять Богу и получив информацию из книг, в которых говорится, что медикаментозный аборт недопустим для мусульман, если только жизнь матери не находится в опасности, Шакила отказалась от аборта.Ей сделали травматичное хирургическое родоразрешение смертельно уродливого ребенка, который прожил менее часа, был назван и похоронен на мусульманском кладбище.

Однако на похоронах ребенка Шакила узнала от женщины, приносящей соболезнования, что некоторые мусульманские ученые опубликовали авторитетные альтернативные толкования исламской позиции в отношении абортов. Эти интерпретации включают аномалии плода как разумное основание для аборта до 120 дней от зачатия, что соответствует примерно 19 неделям медицинского гестационного календаря. фетв на этот счет были изданы в Кувейте, Саудовской Аравии и Иране. 35 В Пакистане заявления мусульманских ученых убедили пары в необходимости использования пренатального тестирования и абортов при талассемии. 36 Аборт после 120 дней также разрешен в большинстве этих интерпретаций по основаниям, включающим ожидание гибели плода или серьезной деформации. 37 Узнав об этом, Шакила твердо решила, что необходимо более открытое обсуждение взглядов ислама на аборты.Участие в содействии смерти ребенка также вызывало озабоченность у четырех пар, которые согласились на отключение системы жизнеобеспечения младенцев, находящихся на особом попечении. Эти пары сказали своим семьям, что «ребенок умер», чтобы их не обвинили в том, что они позволили убить своих детей.

Мертворождение, младенческая смерть и исламская личность

Когда я впервые взял интервью у Самины и Рубины, каждая из них потеряла по две беременности. Первый ребенок Самины умер через 3 дня; второй умер внутриутробно и был вызван в 40 недель.Первый ребенок Рубины умер через 6 дней; второй умер внутриутробно и был индуцирован на 34 неделе. «Большие, — сказала мне Рубина на урду, — похоронены в пар (вверху), а маленькие — в нишах (внизу)». Рубина говорила о «больших» по именам, поясняя, что «в нашей религии» младенца узнают по имени только в том случае, если он вздохнул и получил азан . Поскольку я все еще выглядел озадаченным различием между захоронением упар и захоронением в нише , Самина добавила еще несколько пояснений на английском языке:

Самые большие — это два младенца, которые прожили несколько дней.Они перевели дыхание, и поэтому они получили азан и могли получить джаназа . Они находятся в мусульманской части [местного склона холма] кладбища, на вершине холма. Маленькие [она подписала это] — это младенцы, родившиеся мертвыми; они похоронены в Саду подснежников [мемориальный сад для выкидышей и мертворожденных младенцев, расположенный у подножия холма у входа на кладбище]. Это потому, что у них не было азан … они не могут этого сделать, если ребенок не дышит.Если ребенок дышит на секунду, они могут это сделать, но должны делать это быстро. Если там нет никого [кто может сделать азан ], ребенок не получает азан и не может быть похоронен на мусульманском кладбище.

Различие подразумевает два разных вида личности: ребенок, погребенный «наверху», признается по имени и как мусульманин, в то время как личность ребенка, похороненного «внизу», почти полностью отрицается. Эта разница в личностях до некоторой степени проявляется в том, насколько искусно обозначены могилы «вверху» и «внизу».В мусульманской части кладбища могилы младенцев четко отличаются от могил взрослых тем, что они меньше по размеру. Некоторые из этих небольших могил представляют собой простые травяные насыпи, как и некоторые могилы взрослых. Но многие из них имеют искусно украшенные надгробия, некоторые из них изготовлены резчиками по камню в Пакистане. На этих надгробиях есть надписи, свидетельствующие о краткости жизни ребенка, отмечающие смерть, произошедшую через несколько мгновений, часов, дней или месяцев после рождения, или отмечающие короткую жизнь младенца старшего возраста.Эти краткие биографии названных младенцев глубоко передают чувство утраты, пережитой родителями.

В Саду подснежников, напротив, мусульманские могилы почти полностью безымянные, хотя их легко узнать, потому что они сгруппированы вместе и обращены в одну сторону. Немусульманские могилы отмечены цветами и надгробиями с надписями, а таблички с именами отмечают места захоронения праха. На нескольких мусульманских могилах до сих пор есть номера, которые позволили бы больнице или родителям идентифицировать ребенка с помощью системы, используемой местным фондом национальной службы здравоохранения для распределения мест в мемориальном саду.Но эти небольшие холмики земли заброшены и заросли сорняками, что создает впечатление, что родители-мусульмане этих младенцев не посещают. Через шесть месяцев после мертворождения Рубина сказала мне, что она не была в Саду подснежников, добавив, что «вы не можете посещать его, кроме как в особые дни», хотя на самом деле Сад подснежников открыт для посетителей в обычное время работы Сада подснежников. кладбище.

Таким образом, мы можем интерпретировать просьбу Самины о раннем хирургическом родоразрешении во время ее третьей беременности, «чтобы родить ребенка раньше, пока он еще дышит», как желание ее ребенка иметь полностью признанную исламскую личность.Эта признанная исламская индивидуальность создается на месте посредством мусульманского захоронения. Публично признанный janāza является важнейшим ритуальным маркером жизни младенца, каким бы кратким он ни был, потому что он полностью признает социальную и религиозную идентичность ребенка. Кроме того, это обеспечивает социальное признание переживающим утрату родителям того факта, что они потеряли ребенка, признание, сделанное, например, в том факте, что соседи придут в дом, чтобы выразить соболезнования после похорон.Родители выкидышей или мертворожденных младенцев, или младенцев, умерших до получения азан , таким образом, лишены публичного признания как личности их ребенка, так и их собственной утраты. Таким образом,

Исламская личность, построенная в этих рассказах, зависит от произнесения азан , что, в свою очередь, зависит от дыхания ребенка. Самина желала хирургического родоразрешения, чтобы выполнить эти условия: «Чтобы я могла быть уверена, что мой отец будет рядом и даст азан на случай, если ребенок перестанет дышать».Мнение моих собеседников о том, что азан является обязательным условием для присвоения имени, а джаназа отражает обычную практику, а не исламскую ортодоксальность. В ортодоксальной исламской науке получение азан не является обязательным до присвоения имени и джаназа . Согласно исламской науке, чтобы получить азан , ребенок должен подать какие-то признаки послеродовой жизни, например, плакать, дышать или даже безмолвно сосать грудь. Если ребенок рождается живым и умирает в течение нескольких секунд, то азан не нужны.Также рекомендуется, чтобы отец ребенка, старший мужчина или имам произносил азан , но это не обязательно, и азан , в принципе, может произносить любой, включая мать ребенка. Это означает, что местная практика ожидания прибытия старшего родственника-мужчины или имама также является обычным, а не религиозным требованием.

Две другие молодые женщины британского происхождения, у которых были мертворождения, открыто рассказали о том, что они испытывали, когда их мертворожденные дети не соответствовали критериям азан , имянаречение и джаназа .Мириам, которая, как мы видели, отказалась от аборта, перешла к самопроизвольным родам и нормальным родам мальчика, который умер внутриутробно на 37-й неделе. Для Мириам трагедия мертворождения ее сына заключалась в том, что он не был официально признан мусульманином, потому что нельзя было совершить джаназа . Мириам и ее муж, родившийся в Пакистане, назвали своего мертворожденного ребенка и сфотографировали его на руках у родителей и сестер, чтобы они запомнили его. Она показала мне карточку с номером, по которому опознают его могилу в Саду подснежников.Мириам сказала, что считает своего сына мусульманином, потому что он родился у родителей-мусульман. Но в ее более широкой семье и обществе личность ее сына не была признана:

Если бы он сделал хотя бы один вздох, то у нас были бы похороны, вся семья была бы там, и он был бы похоронен в Мусульманском участок кладбища. Но нет, иногда кажется, что его никогда не существовало. Я слышал, что у одной пакистанской пары ребенок родился мертвым, и они просто оставили его в больнице и пошли домой.

В то время как Мириам пользовалась поддержкой своего мужа в создании частного памятника ее мертворожденному сыну, Кудсия этого не сделала. Когда я разговаривал с ней, Кудсия находилась в процессе развода со своим мужем, выросшим в Пакистане, и уезжала из Хай-Уикома. Беременность была ее первой беременностью, и с помощью УЗИ были обнаружены фатальные аномалии, указывающие на рецессивное заболевание почек. Кудсия решила сохранить беременность. Ее сын родился преждевременно в 33 недели, и, поскольку он не дышал даже на мгновение, он не получил ни азан , ни джаназа .Кудсия говорила с горечью, с сердечным волнением, выражая смесь гнева и горя, о том, что ее семья не признала ее ребенка человеком, которого нужно назвать:

Моя семья не понимает, что это генетическая проблема. Они обвиняют меня в том, что я мало пью воды во время беременности. И поскольку он был мертворожденным, мой муж и родители не признавали в нем человека, которому нужно дать имя, потому что он не дышал. Говорят, что его не было. Поэтому я назвал его сам. Он похоронен в Саду подснежников.Я поехал на его похороны.

Назвав своего ребенка, чтобы подтвердить его посмертную личность, несмотря на то, что он не перевел дыхание, Кудсия бросила вызов местной обычной практике захоронения. Однако она не действовала вопреки исламской ортодоксии, которая различает обязательные и рекомендуемые погребальные обряды и, таким образом, отличается от местной обычной практики. Согласно исламской науке, джаназа можно сделать для мертворожденного ребенка, который пошевелился в утробе матери. Это также может быть сделано для ребенка, родившегося живым, который умер до получения азан .Во всех случаях рекомендуется давать ребенку имя, что опять-таки бросает вызов местному общепринятому мнению. Это несоответствие между местной обычной практикой в ​​случаях мертворождения и неонатальной смерти и исламской ортодоксальностью согласуется с толкованием стихов Корана и хадисов, указывающих на то, что превращение плода в живого человека происходит на 120-й день, когда ангел выдыхает рух. (дух) в него плод.

Незаметность потери беременности

Двое из моих собеседников отметили, что в некоторых сельских районах Азад Кашмира и Северного Пенджаба, но не в городских районах, выкидыша или мертворожденного ребенка хоронят не на кладбище, а за пределами деревни. , что указывает на отсутствие общественного признания потери беременности.Выкидыши и мертворождения, по большому счету, умалчивались в рассказах моих собеседников. Уроженка Пакистана София, рассказывая о своих двух выкидышах — первый из которых она сама едва ли признавала таковым, — прокомментировала неосведомленность о боли выкидыша в Пакистане и трудности говорить об этом даже в Британии:

Все знают о том, что ребенок рождается, а затем умирает, потому что все знают, когда ребенок рождается. Но они не знают о выкидышах.Моя мать [в Пакистане] сказала моему мужу, что потеряла ребенка, когда он навестил ее в Пакистане после смерти нашего сына. Но он не сказал ей о выкидышах. Это просто заставит ее волноваться, а она так далеко. И я бы не стал говорить об этом со своей свекровью или невестками [в Великобритании]. Нельзя говорить об этом людям, потому что они заставляют чувствовать себя виноватым. Люди говорят, что это потому, что ты сделал то или потому, что ты сделал то. Вместо того, чтобы утешать и улучшать ваше самочувствие, они заставляют вас чувствовать себя еще хуже, поэтому лучше вообще ничего не говорить.

Ее мать, как объяснила София, будет беспокоиться о безопасности брака Софии, потому что репродуктивная неудача обычно является основанием для того, чтобы мужчина взял другую жену. Это было оправданным беспокойством, поскольку родители мужа Софии действительно предлагали развод.

Уроженка Великобритании Мириам, чей сын родился мертвым, более подробно рассказала об эмоциональных последствиях потери беременности. Она сказала, что может говорить только открыто и может плакать вместе со своим мужем, который тоже плакал. Но она не могла разделить свое горе ни с отцом, ни с матерью, ни даже с сестрами, с которыми во всем остальном была очень близка.Она сказала мне, что не хочет разговаривать с консультантом больницы из-за нормативного давления со стороны ее семьи и других пакистанских друзей против признания необходимости: [консультирование по поводу утраты] … они полностью скрывают это [свое горе], но это эмоциональное и психологическое бремя. В этих вещах много стыда. Наши люди должны признать и признать, что такие вещи случаются. Затем, когда что-то идет не так, они не говорят об этом, и это очень грустно.В итоге я винил себя за это [мертворождение].

Мириам слышала о двух других случаях мертворождения за несколько месяцев после того, как ее сын родился мертвым, но не разговаривала напрямую с заинтересованными женщинами:

Моя кузина, я встретил ее, и было ясно, что она не хочет говорить что-либо об этом и спрашивать я не хотел, это казалось неуместным. Но мне интересно, как она себя чувствует. Ребенок не был доношенным. Он родился мертвым в шесть месяцев. Они не сказали, мальчик это или девочка, и я не спрашивал.Предполагаю, что в Саду подснежников, но точно не знаю. Я не думаю, что она разговаривала с кем-либо из членов семьи, хотя я думаю, что она разговаривала с персоналом больницы. Ей всего двадцать один год. Другая женщина, она старше, она подруга, вернее, подруга друга. Я думал, что она родила ребенка, так как он должен был родиться за месяц до меня, и они тоже что-то заметили при сканировании. Она восприняла это очень плохо. Это была ее первая беременность, и она долгое время была замужем. Она потеряла ребенка в шесть месяцев, но я точно не знаю, что было не так или что случилось, только то, что ребенок умер в шесть месяцев… люди не открываются.Ее ребенок находится в саду подснежников.

Мириам добавила, что она испытывает особое сочувствие к женщинам, которые не говорят по-английски, с которыми это происходит во время их первой беременности:

Я не вижу, чтобы они получали какую-либо поддержку. Они просто справляются с этим и надеются, что следующий будет в порядке. В Пакистане еще сложнее, потому что там нет ни сканеров, ни оборудования, и все это нужно скрывать. Там тоже бывает, конечно, но никто не открывается.

Заключение

Выкидыши и мертворождения обычно не упоминались в рассказах этих женщин о невынашивании беременности.Рассказы женщин также выявляют двусмысленность и беспокойство по поводу традиционных детерминант исламской личности и права на мусульманское захоронение в случаях мертворождения и ранней неонатальной смерти. Новая жизнь распознавалась в точке, в которой ощущалось движение плода, точка, согласующаяся с интерпретациями исламских текстов, признающих трансформацию состояния плода, когда в него входит дух ( рух ). Однако на местном уровне ритуально отмеченное живорождение было необходимым условием для мусульманского захоронения.В антропологической литературе признается социальное и эмоциональное значение поминовения умерших. Похороны «можно считать формальным выражением утраты общиной одного из ее членов. Он подтверждает ценность умершего в глазах всех, кто участвует». 38 Более того, его значение распространяется не только на саму церемонию, но и на живых участников, признавая их потерю и подтверждая их постоянную ценность в своем сообществе. 39 Центральным вопросом в делах, обсуждаемых в этой статье, было признание утраты в местной мусульманской общине, в частности, в расширенных семьях женщин и в социальных сетях.

В рамках исламской науки существует религиозное основание для проведения мусульманских похорон мертворожденного ребенка родителей-мусульман, например, в соответствии с мнением, что рекомендуется совершать погребальные молитвы над мертворожденным ребенком после четырех месяцев беременности. Основания для отказа от этого, указанные здесь, могут, таким образом, интерпретироваться как обычные для конкретного социально-экономического контекста мусульманской практики, а не встроенные в исламский текст. Эти результаты свидетельствуют о необходимости получения дополнительной информации по этим вопросам, а также о ряде исламских исследований и юридических заключений в отношении решений об абортах и ​​конце жизни. 40 Проблемы женщин также подразумевают, что обычная практика, при которой выкидыш делается незаметным и его нужно терпеливо переносить, больше не подходит для современного британского контекста. Это значение было наиболее явным в критических комментариях женщин британского происхождения, некоторые из которых бросили вызов преобладающим обычаям, приняв новые методы запоминания. Это наблюдение перекликается с наблюдением, что британские пакистанские женщины во втором и третьем поколении бросают вызов этике терпеливого, молчаливого гендерного страдания, которая преобладает среди пакистанских женщин в первом поколении. 41

Выводы, изложенные в этой статье, основаны на очень небольшом числе случаев, когда все женщины имели определенное происхождение в Мирпуре. Таким образом, мой анализ обычаев, связанных с выкидышем и мертворождением, может быть ограничен этой общиной и местностью. Он не принимает во внимание другие потенциальные ограничения на публично признанное мусульманское захоронение младенцев, такие как стоимость погребения на мусульманском кладбище. В этой статье анализируются опасения по поводу выкидышей и мертворождений среди небольшого числа женщин, которые знали из предыдущего опыта или из пренатальной диагностики, что существует вполне реальная вероятность того, что их дети умрут.Я не обсуждал выкидыши и мертворождения с контрольной группой пакистанских женщин-мусульманок, у которых не было проблем с беременностью или у которых не было выявлено риска генетических проблем у детей. Обсуждаемые здесь отчеты не были получены как часть исследования этнофизиологии невынашивания беременности, а совершенно неожиданно появились во время интервью о генетическом риске. Тем не менее, мои показательные выводы могут быть актуальны и в других британских контекстах, учитывая высокие показатели младенческой смертности и заболеваемости в британском пакистанском населении, преимущественно мирпури.Они также способствуют более общему пониманию того, как женщины разного этнического и социального происхождения пересматривают значение и лечение выкидыша и мертворождения в многонациональной Британии. Я бы сделал вывод, что виньетка, с которой я начал эту статью, иллюстрирует не простое «столкновение» исламских и «западных ценностей», а оспаривание традиционных определений жизни и исламской личности, которые дают представление об изменяющихся социальных и культурных контекстах в какие потери беременности и младенческая смертность переживаются и обсуждаются.

Благодарности

Я благодарен Мохаммаду Гали из Лейденского университета за приглашение написать эту статью после моей презентации на конференции «Биоэтика и исламское право» в Лейдене, 7–8 декабря 2011 г. Я благодарю рецензента за Биоэтика за комментарии, которые подтолкнули меня к разработке и уточнению этой статьи. Полевые исследования были поддержаны грантом Wellcome Trust UK. Я также благодарю коллег из Региональной генетической службы за поддержку моего исследования и всех семей, принявших участие в этом исследовании.

Биография

• 

Элисон Шоу — старший научный сотрудник в области социальной антропологии Центра Этокс Департамента общественного здравоохранения Оксфордского университета и старший научный сотрудник Оксфордского центра исламских исследований. Среди ее публикаций: Родство и преемственность: пакистанские семьи в Великобритании (Routledge 2000) и Переговоры о риске: британский пакистанский опыт генетики (Berghahn Books, 2009) .

Примечания

1 С.Чатту, К. Аткин. 2012. «Расовая» этническая и социальная политика: теоретические концепции и ограничения современных подходов к благосостоянию. В понимании «расы» и этнической принадлежности в социальном обеспечении. Г. Крейг и др., ред. Бристоль: Политическая пресса; Л. Калли, Н. Хадсон. 2009. Общие черты, различия и возможности: культура и бесплодие в британских сообществах Южной Азии. В маргинальной репродукции: этническая принадлежность, бесплодие и новые репродуктивные технологии. Л. Калли, Н. Хадсон и Ф. ван Руджи, ред.Лондон: книги Earthscan.

2 B. Modell et al. Информированный выбор в генетическом скрининге на талассемию во время беременности: аудит национального конфиденциального расследования. БМЖ 2000; 320: 337–341.

3 И. Пападопулос. 2006. Транскультурное здравоохранение и социальная помощь: развитие культурно компетентных практиков. Оксфорд: Эльзевир.

4 J. Kai et al. Профессиональная неопределенность и беспомощность в ответ на разнообразие в здравоохранении: качественное исследование.Плос Мед 2007; 4(11). http://www.plosmedicine.org.

5 Там же; М.М. Ло, К.Л. Стейси. За пределами культурной компетенции: Бурдье, пациенты и клинические встречи. Социальное здравоохранение, 2008 г.; 30(5): 741–755.

6 С.Р. Кауфман, Л. М. Морган. Антропология начала и конца жизни. Ежегодный обзор антропологии 2005 г .; 34: 317–341.

7 М. Мосс. 1985 [1938]. Категория человеческого разума: понятие личности; представление о себе. Перепечатано в рубрике «Человек: антропология, философия, история».М. Кэрритерс, С. Коллинз и С. Люкс, ред. Кембридж: издательство Кембриджского университета; М. Кэрритерс, С. Коллинз и С. Люкс, ред. 1985. Категория человека: антропология, философия, история. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

8 Дж.С. Лафонтен. 1985. Человек и личность: некоторые размышления. В категории Человек. М. Кэрритерс, С. Коллинз и С. Люкс, ред. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

9 Кауфман и Морган, op.код . примечание 6 , с. 321.

10 У. Джеймс. Размещение нерожденного: об общественном признании новой жизни. Антропол Мед 2000; 7: 168–189, с. 170.

11 Джеймс, op. цит. примечание 10 , с. 184.

12 Р. Герц. 1960. [1907]. Вклад в коллективное представление о смерти. Перепечатано в «Смерти и правой руке». Р. Герц. Абердин: Университетское издательство.

13 А.Р. Рэдклифф-Браун.1933. Жители Андаманских островов. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

14 Герц, ор. цит. примечание 12 ; Дж. Гуди. 1962. Смерть, имущество и предки: исследование погребальных обычаев лодагаа в Западной Африке. Лондон: Тависток.

15 М. Малкей. 1993. Социальная смерть в Британии. В Социологии смерти: теория, культура, практика. Sociological Review Monography 40. D. Clark, ed. Оксфорд: Блэквелл; Б.Г. Глейзер, А.Л. Штраус.1966. Осознание смерти. Лондон: Виденфельд и Николсон; Х. Свитинг, М. Гилхули. Деменция и феномен социальной смерти. Социология здоровья и болезни 1997; 19(1): 93–117.

16 Кауфман и Морган, op. цит. примечание 6 .

17 A. Christoffersen-Deb. Жизнеспособность: культурный расчет личности в начале жизни. Медицинский Антропополь Q 2012; 26(4): 575–594.

18 Л. Лейн. Потерянное материнство. Здоровье женщин, 1990 г.; 16 (3–4): 69–98.

19 Джеймс, op. цит. примечание 10 .

20 Р. Сесил. 1996. Введение: незначительное событие? Литературные и антропологические взгляды на потерю беременности. Антропология невынашивания беременности: сравнительные исследования выкидышей, мертворождений и неонатальной смертности. Р. Сесил, изд. Оксфорд: Берг: 1–14; Лэйн, ор. , примечание 18 , с. 89.

21 П. Джеффри, Р. Джеффри. 1996. Задержка месячных и выпадающие дети: этнофизиология и политика невынашивания беременности в сельских районах Северной Индии.В «Антропологии потери беременности: сравнительные исследования выкидышей, мертворождений и неонатальной смерти». Р. Сесил, изд. Оксфорд: Берг: 17–37.

22 Там же.

23 Там же: 29.

24 Р. Сесил. 1996. Воспоминания о потере беременности: воспоминания пожилых женщин в Северной Ирландии. Антропология невынашивания беременности: сравнительные исследования выкидышей, мертворождений и неонатальной смертности. Р. Сесил, изд. Оксфорд: Берг: 177–195, с. 181.

25 Там же; Christoffersen-Deb, op.цит. примечание 17 .

26 Л. Лейн. Беременность и помощь в связи с потерей младенцев: новое феминистское движение американских пациентов? Социально-медицинские науки, 2006 г.; 62: 602–613.

27 Лейн, ор. цит. примечание 18 , с. 76.

28 Л.Лейн. «Он был настоящим ребенком с настоящими вещами»: анализ материальной культуры личности, отцовства и потери беременности. Журнал материальной культуры 2000; 5: 321–345.

29 Управление национальной статистики.2012. Детская смертность среди беременных в Англии и Уэльсе, 2010 . http://www.ons.gov.uk/ons/rel/child-health/gestation-specific-mortality-in-england-and-wales/2010/index.html. По состоянию на 28 февраля 2013 г.

30 С. Банди, Х. Алам. Пятилетнее проспективное исследование здоровья детей разных этнических групп с особым упором на влияние инбридинга. Eur J Hum Genet 1993; 1: 206–219.

31 А. Шоу. 2009. Переговоры о риске: британско-пакистанский опыт генетики.Оксфорд: Книги Бергана; А. Шоу. Риск и репродуктивные решения: ответы британско-пакистанских пар на генетическое консультирование. Общественная наука Мед 2011; 73: 111–120.

32 Дж. Ид. 1996. Национализм, сообщество и исламизация космоса в Лондоне. В создании мусульманского пространства в Северной Америке и Европе. Б. Меткалф, изд. Беркли: Издательство Калифорнийского университета: 217–234.

33 А. Шоу. 2004. Британские пакистанские пожилые люди без детей: невидимое меньшинство. В книге «Старение без детей: европейские и азиатские взгляды на доступ пожилых людей к сетям поддержки».П. Креагер и Э. Шредер-Баттерфилл, ред. Оксфорд и Нью-Йорк: Berghahn Books: 198–222.

34 С. Шейх. 2003. Планирование семьи, контрацепция и аборты в исламе: организация халифата . В «Священных правах»: аргументы в пользу контрацепции и абортов в мировых религиях. Д. К. Магуайр, изд. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета: 102–128, с. 120.

35 М.А.С. Абель Халим. 1993. Медицинская этика в исламе. В Выбор и решения в области здравоохранения. А. Грабб, изд.Чичестер, Великобритания: Джон Уайли и сыновья: 1–20; Ф.С. Алкурья, Р.А. Килани. Отношение саудовских семей, страдающих гемоглобинопатиями, к пренатальному скринингу и абортам и влиянию религиозного правления (фетва). Пренат Диагн 2002; 21: 448–451; Шейх, op. код . примечание 34 .

36 S. Ahmed et al. Пренатальная диагностика бета-талассемии в Пакистане: опыт мусульманской страны. Пренат Диагн 2000; 20: 378–383.

37 В. Рисплер-Хаим.Право не родиться: аборт неблагополучного плода в современных фетвах. Мусульманский мир 1999; 89(2): 130–143; А.Р. Омран. 1992. Планирование семьи в наследии ислама. Лондон: Рутледж; А.И. Аль Акил. Исламская этическая основа для исследования и предотвращения генетических заболеваний. Нат Жене, 2007 г.; 39 (11): 1293–1296.

38 Сесил, ор. цит. примечание 24 , с. 187.

39 П. Коннертон. 1989. Как помнят общества. Кембридж: Издательство Кембриджского университета: 44.

40 А. Шоу. «Говорят, что в исламе есть решение для всего, так почему же для этого нет руководства?» Этические дилеммы, связанные с рождением и смертью младенцев со смертельными отклонениями от небольшой выборки пакистанских мусульманских пар в Великобритании. Биоэтика 2011; doi:10.1111/j.1467-8519.2011.01883.x.

41 К. Куреши, Сабар : Политика тела среди пакистанских женщин-мигрантов среднего возраста. JR Anthropol Inst 2013; 19(1): 120–123.DOI: 10.1111/1467-9655.12006; см. также К. Куреши, К. Чарсли, А. Шоу. Семейная нестабильность среди британских пакистанцев: транснациональность, супружеские отношения и ислам. Этнический расовый завод 2012; DOI: 10.1080/01419870.2012.720691.

История создания ислама

История создания ислама


Отрывки, касающиеся творения, встречаются в Коране в разных местах, например: «Воистину, на небесах и на земле знамения для верующих. И в сотворении вас самих, и в том, что животные рассеяны (по земле ), являются знамениями для тех, кто имеет твердую веру.И в смене дня и ночи, и в том, что Аллах ниспосылает удел с неба и оживляет им землю после ее смерти, и в смене ветров — это знамения для мудрых» (45:3). -5).

Большой Взрыв?

В Коране сказано, что «небеса и земля были соединены вместе в одно целое, прежде чем Мы разделим их на части» (21:30). После этого большого взрыва Аллах» обратился к небу, и это было (как) дым. Он сказал ему и земле: «Соберитесь, вольно или невольно».Они сказали: «Мы приходим (вместе) в добровольном послушании» (41:11). Таким образом, элементы и то, что должно было стать планетами и звездами, начали остывать, собираться вместе и формироваться в соответствии с законами природы, которые Аллах установил во вселенной.

Далее в Коране говорится, что Аллах создал солнце, луну и планеты, каждая со своим собственным курсом или орбитой. «Это Он создал ночь и день, и солнце и луна; все (небесные тела) плывут, каждое по своему круговому пути» (21:33).

Расширение Вселенной

«Небеса, Мы построили их силой. И поистине, Мы расширяем их» (51:47). Среди мусульманских ученых велись исторические споры о точном значении этого стиха, поскольку знание о расширении Вселенной было открыто только недавно.

Шесть дней?

В Коране говорится, что «Аллах сотворил небеса и землю и все, что между ними, за шесть дней» (7:54). Хотя на первый взгляд это может показаться похожим на историю, изложенную в Библии, есть некоторые важные отличия.

В стихах, в которых упоминается «шесть дней», используется арабское слово «йум» (день). Это слово встречается в Коране еще несколько раз, каждый раз обозначая разное измерение времени. В одном случае мера дня приравнивается к 50 000 лет (70:4), тогда как в другом стихе говорится, что «день в глазах твоего Господа подобен 1000 годам по твоему счету» (22:47). Таким образом, слово «юм» понимается в Коране как длительный период времени — эра или эон. Поэтому мусульмане интерпретируют описание «шестидневного» творения как шесть отдельных периодов или эонов.Продолжительность этих периодов точно не определена, равно как и конкретные события, которые происходили в течение каждого периода.

После завершения Творения в Коране говорится, что Аллах «воссел на Трон» (57:4), чтобы наблюдать за Своей работой. Особое внимание уделяется библейской идее дня покоя: «Мы сотворили небо и землю и все, что между ними, за шесть дней, и никакое чувство усталости не коснулось Нас» (50:38).

Аллах никогда не «завершает» Свою работу, потому что процесс творения продолжается.Каждый новый ребенок, который рождается, каждое семя, которое прорастает в саженец, каждый новый вид, который появляется на земле, является частью продолжающегося процесса творения Аллаха. «Это Тот, Кто сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем утвердил Себя на Престоле. Он знает, что входит в сердце земли и что выходит из него, что нисходит с неба и что поднимается Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы делаете» (57:4).

Описание сотворения в Коране соответствует современной научной мысли о развитии вселенной и жизни на земле.Мусульмане признают, что жизнь развивалась в течение длительного периода времени, но видят за всем этим силу Аллаха. Описания творения в Коране приведены в контексте, чтобы напомнить читателям о величии и мудрости Аллаха. «Что с вами, что вы не осознаете величия Аллаха, видя, что это Он сотворил вас разными ступенями? Разве вы не видите, как Аллах сотворил семь небес одно над другим и луну сделал светом среди них, и сделал солнце как (славный) светильник? И Аллах произвел вас из земли, растущими (постепенно)» (71:13-17).

Жизнь пришла из воды

В Коране говорится, что Аллах «сотворил из воды все живое» (21:30). В другом аяте описывается, как «Аллах сотворил всех животных из воды. Среди них есть те, что ползают на животе, есть те, что ходят на двух ногах, а есть те, что ходят на четырех. вещи» (24:45). Эти стихи подтверждают научную теорию о том, что жизнь зародилась в океанах Земли.

Сотворение Адама и Евы

В то время как ислам признает общую идею поэтапного развития жизни, в течение определенного периода времени человеческие существа рассматриваются как особый акт творения.Ислам учит, что люди — это уникальная форма жизни, созданная Аллахом особым образом, с уникальными дарами и способностями, не похожими ни на какие другие: душой и совестью, знаниями и свободной волей. Короче говоря, мусульмане не верят, что люди случайно произошли от обезьян. Жизнь людей началась с создания двух человек, мужчины и женщины, по имени Адам и Хава (Ева).

Коран описывает, как Аллах сотворил Адама: «Мы создали человека из звучащей глины, из грязи, приданной форме…» (15:26). И «Он начал сотворение человека из глины и сделал его потомство из квинтэссенции жидкости» (32:7-8). Таким образом, люди имеют фундаментальную привязанность к земле

Хотя сотворение Евы подробно не описано, Коран ясно дает понять, что «супруга» была создана с Адамом из той же природы и души: «Это Он создал вас из одного человека». , и сделал себе пару такой же природы, чтобы он мог жить с ней в любви »(7:189). Она не упоминается по имени в Коране, но в исламской традиции она известна как «Хавва» ( Канун).

От этих двух людей на Земле произошли поколения людей. «О человечество! Мы сотворили вас из одной пары мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга (а не чтобы вы презирали друг друга). Воистину, самые почитаемые среди вас в Аллаха видят самые праведные из вас. Аллах обладает полным знанием и сведущ (во всем)» (49:13).


Взято и адаптировано из: Сотворение Вселенной

Что означают 40 дней после смерти?

Торт ценит честность и прозрачность.Мы следуем строгому процессу редактирования, чтобы предоставить вам наилучший контент. Мы также можем получать комиссию от покупок, сделанных по партнерским ссылкам. Как партнер Amazon, мы зарабатываем на соответствующих покупках. Узнайте больше в нашей информации об аффилированных лицах.

Во многих традициях мира поминовение близкого человека не заканчивается после похорон. Хотя во многих культурах и религиях поминальная служба является последним шансом попрощаться с умершим, некоторые считают, что процесс траура длится 40 дней.

(Если значение 40-дневной отметки после смерти является лишь одним из ваших вопросов после потери, наш контрольный список после потери может помочь вам разобраться с остальными.) 

Перейти к этим разделам:

Существует поверье, что душа продолжает блуждать по Земле еще 40 дней после первоначальной смерти. Во время странствий душа посещает важные места из своей жизни, а также свою свежую могилу.

По истечении 40 дней душа окончательно покидает этот мир.Многие семьи решают провести еще одно празднование в этот 40-й день. В этом руководстве мы рассмотрим значение 40 дней после смерти.

Совет : Если вы идете на празднование 40-го дня после смерти близкого человека, не забудьте взять с собой культурно приемлемый подарок или открытку. В большинстве случаев подойдет поднос с мясом и сыром или корзина с сухофруктами и орехами, но посоветуйтесь с семьей, прежде чем покупать подарок.

На всякий случай поделитесь последними пожеланиями.

Создайте бесплатный профиль для планирования ухода из жизни Cake и мгновенно делитесь своими решениями о здоровье, юриспруденции, похоронах и наследстве с любимым человеком.

История 40 дней после смерти

Если вы не придерживаетесь традиции, которая практикует поминовение на 40-й день после смерти, вы можете задаться вопросом, откуда это взялось. Ответ лежит в Библии. В Библии большое значение имеет число 40. Всемирный потоп длится 40 дней и 40 ночей. Моисей был на горе Синай 40 дней.Иисус постился 40 дней после своего Крещения. и так далее.

Те, кто придерживается восточных православных традиций, используют этот каркас для своих собственных мемориалов. В русских похоронах это число 40 тоже относится к языческим традициям. 40 дней — это возможность для суда перед Богом.

В восточных православных религиях считается, что душа преодолевает множество препятствий, известных как воздушные мытарства. Душа проходит через воздушное царство, которое является домом для злых духов. Эти духи пытаются затащить душу в ад, и душе нужно найти в себе силы остаться с Богом.Это суд над грехами души. По истечении 40 дней душа находит свое место в загробной жизни.

Современные традиции и практика каждой религии

Как и в большинстве похоронных практик, нет двух культур с одинаковыми верованиями. Давайте подробнее рассмотрим современные традиции и обычаи каждой религии.

Римско-католическая

Римско-католическая доктрина отвергает веру в 40-й день, несмотря на то, что эта вера так широко распространена в других сектах католицизма.Согласно римско-католическим верованиям, суд происходит в момент смерти. Душа отправится либо прямо в рай, либо в чистилище, либо в ад. Здесь нет мытарств и злых духов.

В римско-католической традиции душа не скитается по Земле какое-то время. При этом католицизм смешался с местными культурами и обычаями по всему миру, чтобы создать традицию 40-го дня, которая действует и сегодня.

Получайте еженедельные напоминания, чтобы жить полной жизнью.

Мы будем отправлять вдохновляющие цитаты прямо на ваш почтовый ящик.

Спасибо что подписались.


Филиппинский католицизм

В филиппинском католицизме 9-й и 40-й дни являются значимыми после смерти близкого человека.В течение 9 дней после смерти семья читает молитвы. В филиппинской традиции это называется «пасиям», что означает «то, что делается в течение 9 дней».

Откуда взялись эти верования, особенно если учесть, сколько католиков не верят в традицию 40-го дня? Поскольку испанцы колонизировали Филиппины, произошло много смешения верований и традиций. Сегодня большинство филиппинских семей следуют католическим похоронным традициям.

Согласно древним поверьям, душа умершего остается на Земле до 9 дней после смерти.В это время семья собирается на молитвы и праздничную трапезу в честь усопшего. На 40-й день читают розарий. Это способ защитить души усопших, пока они окончательно определяют свое место в загробной жизни. Все эти традиции помогают оплакивать потерю близкого человека, и вы увидите их на некоторых филиппинских похоронах.

Русско-православный

Русско-православная традиция имеет строгие представления о днях после смерти. Поминальные молитвы важно произносить на 1-й, 3-й, 9-й и 40-й дни после смерти близкого человека.Также принято устраивать поминки в каждую годовщину смерти члена семьи. Почему эти цифры значимы именно для россиян?

  • 1-й день — После смерти близкого человека семья произносит специальные молитвы, чтобы обеспечить безопасное путешествие души любимого человека из тела. Душа проводит первые три дня, путешествуя по важным местам, таким как дома родственников.
  • 3-й день — На 3-й день после смерти душа проходит через мытарства.
  • 9 день — Душа завершила мытарский путь. Теперь он бродит между Раем и Адом. Он еще не знает, где он принадлежит.
  • 40-й день — На 40-й день душа находит свое последнее место в раю или аду.

По русской траурной традиции в эти дни собираются семьи, чтобы помолиться и угоститься трапезой. Семьи наслаждаются деликатесом, известным как колива. Это блюдо из фруктов и пшеницы. Его часто украшают сладостями и другими местными фаворитами.

Поскольку многие русские традиции основаны на народных традициях, наряду с традицией 40-го дня существуют и другие уникальные практики. Сначала в койлву ставят свечи, затем освящают перед едой. Затем семья оставляет полотенце и чашку с водой у окна. Это потому, что душа умершего посещает дом в течение 40 дней, и это дает им место для отдыха. В конце периода траура семья вытряхивает полотенце на кладбище, чтобы освободить душу из дома.

Наконец, семья ставит хлеб и стакан воды перед религиозными иконами, чтобы помочь предкам вспомнить умерших. Семья пополняет этот хлеб и воду в течение полных 40 дней. После того, как этот период траура закончился, семья больше не посещает могилу близкого человека. Хотя эти традиции могут показаться необычными, они помогают принести семье мир и утешение в трудную минуту.

Греко-православный

Греко-православные панихиды аналогичны другим православным сектам.Траурный процесс в этой традиции строг. Семья будет избегать общественных мероприятий в течение как минимум 40 дней после смерти близкого человека. В это время семья носит все черное. Близкие родственники мужского пола не бреются 40 дней.

На протяжении всего траура друзья и родственники будут приносить цветы на могилу. Могила приведена в порядок и содержится в идеальном состоянии. Опять же, это способ проявить уважение, когда душа переходит в загробную жизнь.

На 40-й день после смерти проходит поминальная служба.Это будет проходить в воскресенье, вероятно, во время мессы. Многие семьи в греко-православной традиции также проводят «службу Трисвятого». Это краткое богослужение, совершаемое священником специально для умершего человека. Семья идет со священником, чтобы совершить эту церемонию на могиле.

Многие современные греко-православные верят, что душа остается на Земле до 40-го дня. Другие просто считают важным почтить память погибших в эти исторические дни. В любом случае, эта традиция – способ объединить семьи и общины.

Ислам

Хотите верьте, хотите нет, но католицизм — не единственная религия, практикующая 40-дневный траур после смерти. В исламе также традиционно 40-дневный траур. Этот период мог быть короче или длиннее, в зависимости от отношения к умершему. Например, вдовы соблюдают более длительный период траура до четырех месяцев и десяти дней

Как и в католических традициях, исламские похороны сосредоточены на отделении души от тела.Опять же, душа испытывается после смерти. Существуют разные взгляды на то, как с душой обращаются после смерти, но большинство считает, что существует какая-то форма осуждения. Праведники обретают покой и утешение в загробной жизни, а грешникам грозит наказание. Жизнь — это просто испытание в подготовке к Богу.

В исламе считается, что душа не остается в земном царстве. Суд или испытания происходят сразу после смерти. Однако семьи обычно оплакивают смерть до 40 дней. Они делают ряд вещей, чтобы поразмышлять над своей верой в Бога.Общие практики:

  • Чтение Корана
  • Частная медитация
  • Чтение молитв
  • Объединиться с семьей и друзьями
  • Тихие размышления о горе

Как и в других традициях, мусульмане используют это время траура, чтобы задуматься о жизни и сблизиться с теми, кого они любят.

Отдавая дань уважения в течение 40 дней

Интересно сравнить послепохоронные традиции в разных странах мира. Есть поразительное сходство в том, как люди из разных культур отдают дань уважения тем, кого они любят.Траур — это время собраться вместе, поразмышлять и сосредоточиться на важности жизни. Во многих традициях 40 дней после смерти близкого человека являются жизненно важными. Души близких сейчас переживают самый большой переход из земной жизни в загробную.

Родственники и друзья используют свои обычаи и обычаи, чтобы помочь умершему во время этого перехода. Хотя эти практики прежде всего помогают душе умершего, они также помогают семье обрести покой. Обрести покой в ​​уходе близких — это часть жизни.



Источники

  1. Андреано Амвросий. «Воздушные мытарства. Патристика . 22 октября 2017 г. Patristics.co.  
  2. « Pasiyam и 40 дней: филиппинская традиция молитв за умерших». О Филиппинах. Aboutphilippines.org.
  3. «Молитвы за усопших». Православная церковь в Америке. OCA.org.
  4. «Значение чисел: число 40». Изучение Библии. Biblestudy.org.

Ритуалы смерти во вьетнамском обществе

Фото Гвидо да Роззе (лицензия cc).

Фум Конг Сон, (1996 г.) вьетнамский антрополог, сказал: «Смерть — это не конец, а заключительный этап одной жизни, которая должна быть преобразована в другую». Он также утверждал, что ритуалы смерти дают скорбящим возможность выполнить свои сыновние обязанности перед умершим. Поскольку смерть обычно бывает неожиданной, она часто оставляет членов семьи и друзей с незаконченными делами с умершим.Поскольку во вьетнамской культуре большое значение придается сыновней ответственности, а надлежащие ритуалы смерти в соответствии со способностями важны, ритуалы смерти дают скорбящим последний шанс исправить это с помощью умершего и, таким образом, обеспечивают ощущение преемственности, а также окончательное завершение.

Хотя многие ритуалы смерти обременены правилами и могут быть дорогостоящими, долгосрочные последствия, которые они могут оказать на участников, далеко не бесплотны. Следующий анекдот, подробно описывающий ритуалы смерти вьетнамской семьи, демонстрирует, что такие ритуалы могут оказывать терапевтическое воздействие на умирающих и скорбящих.Детали этого примера не следует использовать как репрезентативные для всех погребальных ритуалов во Вьетнаме. Различия внутри вьетнамской культуры возникают в зависимости от региона, религиозной принадлежности, этнического происхождения и т. д. Однако для всех подгрупп существует один общий принцип: на протяжении всего процесса происходит интенсивное и широкое участие семьи и сообщества, при этом ближайшие родственники постепенно отказываются от поддержки со стороны семья и друзья в течение 2-3 лет.

В 1994 году у моего дяди диагностировали рак печени, который распространился по всему животу.Узнав характер прогноза дяди, семья забрала его домой. В последнюю неделю состояние дяди ухудшилось. Смерть казалась неминуемой, и семья по очереди, чтобы кто-то все время был у постели дяди. Мои двоюродные братья передали всем, кто был особенным для дяди, чтобы они пришли попрощаться. Все внуки дяди в возрасте от восемнадцати месяцев до одиннадцати лет были доставлены домой, чтобы увидеть его, и остались там.

На прошлой неделе часто приходили и уходили близкие друзья и родственники.Каждый использовал свой талант, чтобы «послужить» дяде. Поскольку я медсестра, я искала по всему городу морфий, чтобы облегчить его боль. Двоюродный брат, который работает врачом, ежедневно приходил измерять давление дяди и давать медицинские советы. Тетя готовила ему его любимые блюда, зная, что он может не есть много. Внуки показали ему, как хорошо они учились в школе. Самые маленькие показали ему новейшие «трюки», которым они научились.

Мы провели очень мало времени с дядей, помня о его слабеющей силе.Мы проводили большую часть времени друг с другом. Позже мы будем вспоминать о событиях прошлой недели дяди и о том, что каждый выживший член семьи смог сделать для него.

Когда дядя испустил последний вздох, плач начался постепенно, по мере того как реальность начала доходить до него. Были показаны все виды горя; от стоической торжественности к плачу, плачу, рыданиям и крикам. Единственное, что было неприемлемо, это смех. Присутствовали все внуки, и все они плакали, даже полуторагодовалый ребенок.

Через некоторое время детей забрали. Семья омыла тело дяди и одела его в лучший наряд. Много любви и заботы было вложено в то, чтобы он выглядел презентабельно. Это дало нам еще один шанс попрощаться.

Дядю оставили лежать дома на несколько часов в ожидании благоприятного времени и прибытия других близких друзей и родственников. Семья по очереди все время дежурила над телом. На алтаре стояли фотография, свечи и благовония.Родственники и друзья, пришедшие засвидетельствовать свое почтение, становились перед алтарем, возжигали благовония и тихо читали молитву за дядю или прощались, или вели с дядей какую-нибудь частную беседу, которую в этот момент хотели иметь с дядей.

Перед тем, как дядю переложили в гроб, был отслужен молебен. Прежде чем закрыть крышку гроба, у семьи была еще одна возможность увидеть дядю в последний раз. Произошло еще одно излияние горя, так как теперь дядя будет отделен от нас коробкой.

Гроб оставался в доме три дня, и пришли отдать дань уважения родственники, родственники, соседи и коллеги моих тети, дяди и двоюродных братьев и сестер. Деньги, цветы и венки жертвовались в зависимости от способностей и близости гостя к семье. Еду и напитки подавали всем по мере поступления. Большинство осталось, по крайней мере, достаточно долго, чтобы выразить свои соболезнования и поболтать. Близкие друзья и родственники проводили с семьей часы или дни, помогая готовить, организовывать, направлять поток посетителей или просто болтать о хороших и плохих временах, о дяде и друг о друге.Были слезливые моменты, а также случайный смех. Член семьи все время дежурил у гроба.

Вынос гроба из дома был еще одним эмоциональным пиком в приливах и отливах горя. Дядя уходил из дома в последний раз. Перед перемещением гроба был отслужен молебен. Когда это закончилось, семья и родственники плакали и снова звали дядю, снова прощаясь.

На могиле прошла очередная служба. Гроб опустили в могилу и закопали.Эмоции, успокоившиеся во время службы, вновь вспыхнули. Это был еще один шанс для скорбящих попрощаться, и произошло еще одно излияние горя. Большинство гостей ушли вскоре после похорон, чтобы вернуться в дом дяди на пир.

Ближайшие друзья и родственники остались с семьей на тихое время молитвы и размышлений. Незадолго до того, как покинуть могилу, семья снова стала очень эмоциональной. Моя тетя, двоюродные сестры и старшие внуки горько рыдали и не хотели покидать могилу.Впервые с тех пор, как дядя умирал, они покинули его. Все попрощались в последний раз.

Перед уходом с кладбища воскурили благовония и поклонились на ближайших могилах: всех наших прадедов, бабушек и дедушек, теток, дядей и двоюродных братьев. Переходя от могилы к могиле, они чувствовали себя более спокойно от мысли, что дядя будет, так сказать, в хорошей компании.

Дома был накрыт пир, приготовленный родственниками и соседями.Все сообщество; семья, родственники, друзья и соседи собрались вместе и возобновили связи. С момента неминуемой смерти и до окончания похорон ключевые родственники и друзья оставались дома и помогали все организовать; от приготовления пищи и подготовки одежды до принятия мер. С моей тетей советовались по важным решениям.

К тому времени, когда похороны закончились, члены семьи были истощены физически и эмоционально. Но у них было достаточно возможностей скорбеть наедине во время бдения и публично с другими близкими.Теперь все они «опечалились». Им нужно было время для себя.

Через три дня после похорон к ним вернулась поддержка и глубокое горе, в которых они так нуждались. Ближайшие родственники и члены семьи вернулись на кладбище, чтобы принести цветы и благовония к могиле, еще раз помолиться и навести порядок. Мы плакали, плакали и разговаривали с дядей наедине.

Затем в течение следующих 49 дней каждые семь дней семья проводила панихиду. Опять же, они делили трапезу с близкими друзьями и родственниками и вспоминали о событиях смерти дяди, а также обо всем остальном в своей жизни.Следующий сбор произошел через 51 день, на 100-й день после смерти, затем через 265 дней, в первую годовщину смерти; и, наконец, целый год спустя. Каждое воспоминание заставляло семью обременять других своим горем», чтобы они могли полностью скорбеть. Каждое последующее поминовение проводилось немного реже, поскольку семья становилась все более способной вернуться к той или иной форме обычного распорядка. После первого года была первая ежегодная годовщина смерти.

Дома каждый день возжигали ладан на алтаре в память и почтение дяде.В первые сто дней после смерти пищу приносили на алтарь перед каждым приемом пищи. После этого в каждом особом случае повторяется ритуал обмена едой: семья приглашает дядю насладиться едой, которую они едят, чтобы показать, что он все еще является частью их жизни.

Это обычные ритуалы, используемые для почитания умерших предков. Частота ритуалов в первые 100 дней заставляла семью думать о дяде и относиться к нему как к умершему предку. Это напомнило семье, что переход дяди от пребывания среди нас к проживанию с умершими предками завершен.Это укрепило новый социальный порядок, а также предоставило возможности для более личного горя, поскольку неизбежно, предлагая еду духу дяди, семья помнила, что ему нравилось или не нравилось при жизни. В таких случаях часто велись беседы с дядей, которого символизировала его фотография на алтаре.

После похорон члены семьи каждый день носили на одежде небольшой кусочек черной или белой ткани, чтобы показать, что они в трауре. Они носили это два года.На каждой поминальной службе моя тетя, двоюродные братья и их дети были в траурных одеждах, в которых они были на похоронах. Во вторую годовщину эту одежду сжигали в знак того, что траур закончился.

Во время траура скорбящим, в зависимости от их отношения к умершему, запрещается вступать в брак или носить яркую одежду. Продолжительность периода траура зависит от отношений между умершим и скорбящим. Как правило, это два года для ближайших родственников.Когда этот формальный период траура заканчивается, скорбящим разрешается планировать серьезные жизненные изменения, такие как брак. Память об умершем не стирается, и семья до сих пор каждый год отмечает годовщину смерти. Но жизнь продолжается. Переходный период для скорбящих закончился. Сожжение траурных одежд означает включение скорбящих в нормальный ход жизни.

Социально предписанные ритуалы с момента смерти до конца периода траура призваны обеспечить структуру процесса горя.Для скорбящих образ умершего как части этого мира еще свеж в их сознании и лишь постепенно отступает в другой мир. В первые три-пять дней после смерти, до похорон, скорбящие скорбят волнами; временами глубоко и интенсивно, с тихими моментами, чтобы проработать свои чувства наедине, восстановить связь и получить социальную поддержку от семьи, друзей и сообщества. Каждая последующая волна глубокого общественного горя отдаляет умерших от живых; от лежания как бы спящего на койке в кругу семьи, до помещения в закрытый гроб — символ усопшего, до погребения под землей, отделенного от семьи слоями грязи, и, наконец, оставления в кладбище среди мертвых.Последний этап, оставление умершего в обществе предков, создает ощущение преемственности, ощущение, что умерший действительно куда-то собирается, чтобы быть среди других близких.

Для вьетнамцев организация надлежащих похорон близкого человека является одним из самых родственных дел, которые может сделать человек (Phạm Công Sơn, 1996). На самом деле, культурно приемлемые похороны — это больше, чем пустой жест по отношению к мертвым, они помогают живым скорбеть и продолжать жить. Проработанные детали ритуалов смерти требуют широкого и интенсивного участия семейной социальной сети и всего сообщества.Эти ритуалы сообщают социальные ценности коллективных обязанностей.

Как бы ни интерпретировать ритуалы смерти, они представляют собой инсценировку мирского события, смерти, в присутствии священного и по отношению к нему. Они формализуют естественный переход от жизни к смерти, обеспечивая структуру, облегчающую адаптацию скорбящего, будь то принятие окончательного ухода любимого человека из этой жизни или восстановление баланса, нарушенного смертью.В конкретном смысле ритуалы смерти могут также воссоздавать социальный порядок, сообщая через правила о том, кто что делает в ритуалах, кто теперь должен занять место умершего. Ритуалы смерти также служат для человечества инструментом превращения смерти из поражения жизни в ступеньку к другому, возможно, лучшему месту и, таким образом, создают преемственность за пределами самой смерти. Наконец, погребальные ритуалы дают скорбящим последнюю возможность загладить свою вину и сказать «я люблю тебя» и «до свидания».

Международный пакт о гражданских и политических правах

арабский | китайский | французский | русский | Испанский

Текст в формате PDF

Международный пакт о гражданских и политических правах


Принят и открыт для подписания, ратификации и присоединения резолюцией 2200А (XXI) Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1966 года


вступил в силу 23 марта 1976 года в соответствии со статьей 49

Преамбула

Считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание неотъемлемого достоинства и равных и неотъемлемых прав всех членов человеческой семьи является основой свободы, справедливости и мира во всем мире,

Признавая, что эти права вытекают из достоинства, присущего человеческой личности,

Признавая, что в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека идеал свободных людей, пользующихся гражданской и политической свободой и свободой от страха и нужды, может быть достигнуто, если будут созданы условия, при которых каждый может пользоваться своими гражданскими и политическими правами, а также своими экономическими, социальными l и культурные права,

Принимая во внимание обязательство государств в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций содействовать всеобщему уважению и соблюдению прав и свобод человека,

Понимая, что человек, имеющий обязанности по отношению к другим людям и обществу к которой он принадлежит, обязан стремиться к поощрению и соблюдению прав, признанных в настоящем Пакте,

Согласен со следующими статьями:

ЧАСТЬ I

Артикул 1

1.Все народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно определяют свой политический статус и свободно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие.

2. Все народы могут в своих собственных целях свободно распоряжаться своими природными богатствами и ресурсами без ущерба для любых обязательств, вытекающих из международного экономического сотрудничества, на основе принципа взаимной выгоды и международного права. Ни в коем случае народ не может быть лишен собственных средств к существованию.

3. Участвующие в настоящем Пакте государства, в том числе те, которые несут ответственность за управление несамоуправляющимися и подопечными территориями, содействуют осуществлению права на самоопределение и уважают это право в соответствии с положения Устава ООН.

ЧАСТЬ II

Статья 2

1. Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется уважать и обеспечивать всем лицам, находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией, права, признаваемые в настоящем Пакте, без какого-либо различия, как-то расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

2. Если это еще не предусмотрено действующими законодательными или иными мерами, каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется принять необходимые меры в соответствии со своими конституционными процедурами и положениями настоящего Пакта для принятия таких законов или другие меры, которые могут оказаться необходимыми для осуществления прав, признаваемых в настоящем Пакте.

3. Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется:

а) обеспечить, чтобы любое лицо, чьи права или свободы, признаваемые в настоящем Пакте, были нарушены, имело эффективное средство правовой защиты, несмотря на то, что нарушение было совершено лицами, действующими в официальная дееспособность;

(b) Обеспечить, чтобы право любого лица, требующего такой защиты, определялось компетентными судебными, административными или законодательными органами или любым другим компетентным органом, предусмотренным правовой системой государства, и развивать возможности средства судебной защиты;

(c) Обеспечить, чтобы компетентные органы применяли такие средства правовой защиты, когда они предоставляются.

Статья 3

Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются обеспечивать равное право мужчин и женщин на пользование всеми гражданскими и политическими правами, изложенными в настоящем Пакте.

Статья 4

1 . Во время чрезвычайного положения, угрожающего жизни нации и о существовании которого официально объявлено, участвующие в настоящем Пакте государства могут принимать меры в отступление от своих обязательств по настоящему Пакту в той мере, в какой это строго требуется остротой положения. при условии, что такие меры не противоречат другим их обязательствам по международному праву и не влекут за собой дискриминацию исключительно по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения.

2. В соответствии с этим положением не допускается отступление от статей 6, 7, 8 (пункты I и 2), 11, 15, 16 и 18.

3. Любое участвующее в настоящем Пакте Государство, пользующееся правом на отступление, немедленно информирует другие участвующие в настоящем Пакте Государства через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о положениях, от которых оно отступления и причин, по которым оно было приведено в действие. Дальнейшее сообщение должно быть сделано через того же посредника в день, когда оно прекращает такое отступление.

Статья 5

1. Ничто в настоящем Пакте не может быть истолковано как подразумевающее для какого-либо государства, группы или лица какое-либо право заниматься любой деятельностью или совершать любые действия, направленные на уничтожение любого из признанных прав и свобод в настоящем Пакте или при их ограничении в большей степени, чем это предусмотрено в настоящем Пакте.

2. Не допускается ограничение или умаление каких-либо основных прав человека, признанных или существующих в любом государстве-участнике настоящего Пакта на основании закона, конвенций, правил или обычаев под тем предлогом, что настоящий Пакт не признает такие права или признает их в меньшей степени.

ЧАСТЬ III

Статья 6

1. Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь. Это право охраняется законом. Никто не может быть произвольно лишен жизни.

2. В странах, не отменивших смертную казнь, смертный приговор может быть вынесен только за самые тяжкие преступления в соответствии с законом, действовавшим на момент совершения преступления, и не противоречащим положениям настоящего Пакта и Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.Это наказание может быть осуществлено только в соответствии с окончательным решением, вынесенным компетентным судом.

3. Когда лишение жизни представляет собой преступление геноцида, подразумевается, что ничто в настоящей статье не разрешает какому-либо участнику настоящего Пакта каким-либо образом отступать от любого обязательства, взятого на себя в соответствии с положениями Конвенции о предотвращении и Наказание за преступление геноцида.

4. Любой приговоренный к смертной казни имеет право просить о помиловании или смягчении приговора.Амнистия, помилование или смягчение смертного приговора могут быть предоставлены во всех случаях.

5. Смертный приговор не назначается за преступления, совершенные лицами, не достигшими восемнадцатилетнего возраста, и не приводится в исполнение в отношении беременных женщин.

6. Ничто в настоящей статье не может использоваться для отсрочки или предотвращения отмены смертной казни любым Государством-участником настоящего Пакта.

Статья 7

Никто не может быть подвергнут пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.В частности, никто не может без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным экспериментам.

Статья 8

1. Никто не может содержаться в рабстве; рабство и работорговля во всех их формах запрещаются.

2. Никто не может содержаться в подневольном состоянии.

3.

(a) Никто не может привлекаться к принудительному или обязательному труду;

(b) Пункт 3 (а) не должен рассматриваться как исключающий в странах, где тюремное заключение с каторжными работами может быть назначено в качестве наказания за преступление, выполнение каторжных работ во исполнение приговора к такому наказанию компетентным корт;

(c) Для целей настоящего пункта термин «принудительный или обязательный труд» не включает:

(i) Любую работу или услугу, не упомянутую в подпункте (b), обычно требуемую от лица, задержание вследствие законного постановления суда или лица при условно-досрочном освобождении от такого задержания;

(ii) Любая служба военного характера, а в странах, где признается отказ от военной службы по соображениям совести, любая национальная служба, требуемая по закону для лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести;

(iii) Любая служба, требуемая в случае чрезвычайной ситуации или стихийного бедствия, угрожающего жизни или благополучию общества;

(iv) Любая работа или служба, являющаяся частью обычных гражданских обязательств.

Статья 9

1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию. Никто не может быть лишен свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые установлены законом.

2. Каждый арестованный должен быть проинформирован во время ареста о причинах его ареста и должен быть немедленно проинформирован о любых предъявленных ему обвинениях.

3.Любой арестованный или задержанный по уголовному обвинению должен быть незамедлительно доставлен к судье или другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебную власть, и имеет право на судебное разбирательство в разумный срок или на освобождение. Содержание под стражей лиц, ожидающих суда, не является общим правилом, но освобождение может быть связано с гарантиями явки в суд, на любой другой стадии судебного разбирательства и, в случае необходимости, для исполнения приговора.

4.Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или задержания, имеет право обратиться в суд, с тем чтобы этот суд мог без промедления принять решение о законности его задержания и распорядиться о его освобождении, если задержание является незаконным.

5. Любое лицо, ставшее жертвой незаконного ареста или задержания, имеет право на получение компенсации.

Статья 10

1. Со всеми лицами, лишенными свободы, следует обращаться гуманно и с уважением достоинства, присущего человеческой личности.

2.

(a) Обвиняемые, за исключением исключительных обстоятельств, должны содержаться отдельно от осужденных и подлежат раздельному обращению, соответствующему их статусу неосужденных лиц;

(b) Несовершеннолетние обвиняемые должны быть отделены от взрослых и как можно скорее доставлены для судебного разбирательства.

3. Пенитенциарная система включает обращение с заключенными, основной целью которого является их исправление и социальная реабилитация.Несовершеннолетние правонарушители должны содержаться отдельно от взрослых, и обращение с ними должно соответствовать их возрасту и правовому статусу.

Статья 11

Никто не может быть лишен свободы только на основании неспособности выполнить договорное обязательство.

Статья 12

1. Каждый, кто законно находится на территории государства, имеет на этой территории право на свободу передвижения и свободу выбора места жительства.

2. Каждый может свободно покинуть любую страну, включая свою собственную.

3. Вышеупомянутые права не подлежат никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы для защиты государственной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц, и согласуются с другими правами, признаваемыми в настоящем Пакте.

4. Никто не может быть произвольно лишен права на въезд в свою собственную страну.

Статья 13

Иностранец, законно находящийся на территории государства-участника настоящего Пакта, может быть выслан из него только на основании решения, принятого в соответствии с законом, и, если иное не требуется вескими причинами национальной безопасности, иметь возможность изложить доводы против его высылки, и чтобы его дело было рассмотрено компетентным органом или лицом или лицами, специально назначенными компетентным органом, и быть представленным для этой цели.

Статья 14

1. Все лица равны перед судами и трибуналами. При рассмотрении любого уголовного обвинения против него или его прав и обязанностей в судебном процессе каждый имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела компетентным, независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Пресса и публика могут быть не допущены на все судебное разбирательство или его часть по соображениям морали, общественного порядка (ordre public) или национальной безопасности в демократическом обществе, или когда этого требуют интересы частной жизни сторон, или степень, строго необходимая, по мнению суда, при особых обстоятельствах, когда публичность нарушала бы интересы правосудия; но любое судебное решение, вынесенное по уголовному делу или судебному иску, должно быть обнародовано, за исключением случаев, когда интересы несовершеннолетних требуют иного или разбирательство касается супружеских споров или опеки над детьми.

2. Каждый обвиняемый в уголовном преступлении имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в соответствии с законом.

3. При вынесении любого уголовного обвинения против него каждый имеет право на следующие минимальные гарантии при полном равенстве: (a) Быть незамедлительно и подробно информированным на языке, который он понимает, о характере и причине обвинение против него;

(b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты и общаться с адвокатом по своему выбору;

c) Предстать перед судом без неоправданной задержки;

d) быть судимым в его присутствии и защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника; быть информированным, если он не имеет юридической помощи, об этом праве; и иметь назначенного ему защитника в любом случае, когда этого требуют интересы правосудия, и безвозмездно с его стороны в любом таком случае, если он не имеет достаточных средств для его оплаты;

e) допрашивать или допрашивать свидетелей против него и добиваться явки и допроса свидетелей от его имени на тех же условиях, что и свидетелей против него;

f) на бесплатную помощь переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на нем;

(g) Не принуждаться к даче показаний против самого себя или к признанию вины.

4. В отношении несовершеннолетних процедура должна быть такой, чтобы учитывать их возраст и желательность содействия их реабилитации.

5. Каждый осужденный за преступление имеет право на пересмотр его осуждения и приговора вышестоящей судебной инстанцией в соответствии с законом.

6. Когда лицо окончательным решением было осуждено за уголовное преступление и впоследствии его осуждение было отменено или оно было помиловано на том основании, что новый или вновь открывшийся факт убедительно свидетельствует о том, что имел место выкидыш справедливости, лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию в соответствии с законом, если не будет доказано, что неразглашение в срок неизвестного факта полностью или частично произошло по его вине.

7. Никто не подлежит повторному суду или наказанию за преступление, за которое он уже был окончательно осужден или оправдан в соответствии с законом и уголовно-процессуальным законодательством каждой страны.

Статья 15

1 . Никто не может быть признан виновным в каком-либо уголовном преступлении в связи с каким-либо действием или бездействием, которое не являлось уголовным преступлением в соответствии с национальным или международным правом на момент его совершения. Не может быть назначено более тяжкое наказание, чем то, которое применялось в момент совершения уголовного преступления.Если после совершения преступления законом предусмотрено применение более легкого наказания, правонарушитель получает от этого выгоду.

2. Ничто в настоящей статье не препятствует суду и наказанию любого лица за любое действие или бездействие, которое на момент его совершения было преступным в соответствии с общими принципами права, признанными сообществом наций.

Статья 16

Каждый имеет право на признание в любом месте правосубъектности.

Статья 17

1. Никто не может подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в его частную жизнь, семью, жилище или переписку, а также незаконным посягательствам на его честь и репутацию.

2. Каждый имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательств.

Статья 18

1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии.Это право включает свободу иметь или принимать религию или убеждения по своему выбору, а также свободу индивидуально или совместно с другими, публично или в частном порядке исповедовать свою религию или убеждения в богослужении, обрядах, практике и обучении.

2. Никто не должен подвергаться принуждению, которое нанесло бы ущерб его свободе иметь или принимать религию или убеждения по своему выбору.

3. Свобода исповедовать свою религию или убеждения может подлежать только таким ограничениям, которые предусмотрены законом и необходимы для защиты общественной безопасности, порядка, здоровья или нравственности или основных прав и свобод других лиц.

4. Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются уважать свободу родителей и, в соответствующих случаях, законных опекунов обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями.

Статья 19

1. Каждый имеет право беспрепятственно придерживаться своих мнений.

2. Каждый имеет право на свободу слова; это право включает свободу искать, получать и распространять всякого рода информацию и идеи, независимо от государственных границ, устно, письменно или посредством печати, художественных форм или любыми другими средствами по своему выбору.

3. Осуществление прав, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, влечет за собой особые обязанности и ответственность. Поэтому на него могут распространяться определенные ограничения, но они должны быть только такими, которые предусмотрены законом и необходимы:

(a) для уважения прав или репутации других лиц;

(b) Для защиты национальной безопасности или общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения.

Артикул 20

1.Любая пропаганда войны запрещена законом.

2. Любая пропаганда национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющая собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, запрещается законом.

Статья 21

Признается право на мирные собрания. На осуществление этого права не может быть наложено никаких ограничений, кроме тех, которые налагаются в соответствии с законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), охраны здоровья населения. или нравственности или защиты прав и свобод других лиц.

Статья 22

1. Каждый имеет право на свободу ассоциации с другими, включая право создавать профессиональные союзы и вступать в них для защиты своих интересов.

2. На осуществление этого права не может быть наложено никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах национальной или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), защиты общественного здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц.Настоящая статья не препятствует установлению законных ограничений в отношении военнослужащих и сотрудников полиции при осуществлении ими этого права.

3. Ничто в настоящей статье не уполномочивает Государства-участники Конвенции Международной организации труда 1948 года о свободе ассоциации и защите права на организацию принимать законодательные меры, которые наносят ущерб, или применять закон таким образом, чтобы ущерба гарантиям, предусмотренным в этой Конвенции.

Статья 23

1. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

2. Признается право мужчин и женщин брачного возраста на вступление в брак и создание семьи.

3. Брак не может быть заключен без свободного и полного согласия вступающих в брак.

4. Участвующие в настоящем Пакте государства принимают надлежащие меры для обеспечения равенства прав и обязанностей супругов в отношении брака, во время брака и при его расторжении.В случае расторжения брака должна быть обеспечена необходимая защита детей.

Статья 24

1. Каждый ребенок без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, национального или социального происхождения, имущественного положения или рождения имеет право на такие меры защиты, которые требуются его статус несовершеннолетнего со стороны его семьи, общества и государства.

2. Каждый ребенок регистрируется сразу после рождения и получает имя.

3. Каждый ребенок имеет право на приобретение гражданства.

Статья 25

Каждый гражданин имеет право и возможность без каких-либо различий, упомянутых в статье 2, и без необоснованных ограничений:

(а) принимать участие в ведении государственных дел, непосредственно или через свободно выбранные представители;

(b) Избирать и быть избранным на подлинных периодических выборах, которые проводятся на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании, гарантирующем свободное волеизъявление избирателей;

c) иметь доступ на общих условиях равенства к государственной службе в своей стране.

Статья 26

Все люди равны перед законом и имеют право без всякой дискриминации на равную защиту закона. В этом отношении закон запрещает любую дискриминацию и гарантирует всем лицам равную и эффективную защиту от дискриминации по любому признаку, такому как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или другой статус.

Статья 27

В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей собственной культурой, исповедовать и исповедовать свою религию или использовать свой родной язык.

ЧАСТЬ IV

Статья 28

1. Учреждается Комитет по правам человека (далее именуемый в настоящем Пакте Комитетом). Он состоит из восемнадцати членов и выполняет функции, предусмотренные ниже.

2. Комитет состоит из граждан государств-участников настоящего Пакта, которые являются лицами высоких моральных качеств и признанной компетентности в области прав человека, с учетом полезности участия некоторых лиц, имеющих юридический опыт.

3. Члены Комитета избираются и действуют в личном качестве.

Статья 29

1. Члены Комитета избираются тайным голосованием из списка лиц, отвечающих требованиям, предусмотренным в статье 28, и выдвигаемых для этой цели участвующими в настоящем Пакте Государствами.

2. Каждое участвующее в настоящем Пакте государство может выдвинуть не более двух лиц.Эти лица должны быть гражданами выдвинувшего кандидата государства.

3. Лицо может быть выдвинуто повторно.

Статья 30

1. Первоначальные выборы проводятся не позднее чем через шесть месяцев со дня вступления в силу настоящего Пакта.

2. Не позднее чем за четыре месяца до даты каждых выборов в Комитет, за исключением выборов для заполнения вакансии, объявленной в соответствии со статьей 34, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет письменное приглашение Государствам-участникам. настоящему Пакту представить свои кандидатуры в члены Комитета в течение трех месяцев.

3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц с указанием выдвинувших их государств-участников и представляет его государствам-участникам настоящего Пакта. не позднее чем за один месяц до даты каждых выборов.

4. Выборы членов Комитета проводятся на заседании Участвующих в настоящем Пакте Государств, созываемом Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.На этом заседании, на котором две трети государств-участников настоящего Пакта составляют кворум, в состав Комитета избираются кандидатуры, получившие наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов представителей государств. Присутствующие и участвующие в голосовании стороны.

Статья 31

1. В состав Комитета не может входить более одного гражданина одного и того же государства.

2. При избрании Комитета учитывается справедливое географическое распределение членов и представительство различных форм цивилизации и основных правовых систем.

Статья 32

1. Члены Комитета избираются сроком на четыре года. Они имеют право на переизбрание в случае повторного выдвижения кандидатур. Однако срок полномочий девяти членов, избранных на первых выборах, истекает через два года; сразу же после первых выборов имена этих девяти членов выбираются по жребию Председателем собрания, упомянутого в статье 30, пункт 4.

2. Выборы по истечении срока полномочий проводятся в соответствии с предыдущими статьями настоящей части настоящего Пакта.

Статья 33

1. Если по единогласному мнению остальных членов член Комитета прекратил исполнение своих функций по любой причине, кроме отсутствия временного характера, Председатель Комитета уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который затем объявляет место этого члена вакантным.

2. В случае смерти или отставки члена Комитета Председатель немедленно уведомляет об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который объявляет место вакантным с даты смерти или даты, когда отставка вступает в силу.

Статья 34

1. Когда вакансия объявляется в соответствии со статьей 33 и если срок полномочий заменяемого члена не истекает в течение шести месяцев после объявления вакансии, Генеральный секретарь Организация Объединенных Наций уведомляет каждое из участвующих в настоящем Пакте государств, которые могут в течение двух месяцев представить кандидатуры в соответствии со статьей 29 для целей заполнения вакансии.

2.Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составляет в алфавитном порядке список выдвинутых таким образом лиц и представляет его участвующим в настоящем Пакте государствам. Затем проводятся выборы для заполнения вакансии согласно соответствующим положениям настоящей части настоящего Пакта.

3. Член Комитета, избранный для заполнения вакансии, объявленной в соответствии со статьей 33, занимает должность в течение оставшегося срока члена, освободившего место в Комитете в соответствии с положениями этой статьи.

Статья 35

Члены Комитета с одобрения Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций получают вознаграждение из ресурсов Организации Объединенных Наций на таких условиях, которые Генеральная Ассамблея может решить с учетом важности обязанностей Комитета.

Статья 36

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет необходимый персонал и помещения для эффективного выполнения функций Комитета в соответствии с настоящим Пактом.

Статья 37

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает первое заседание Комитета в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.

2. После первого заседания Комитет собирается в такое время, которое предусмотрено его правилами процедуры.

3. Комитет обычно собирается в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.

Статья 38

Каждый член Комитета перед тем, как приступить к своим обязанностям, делает торжественное заявление в открытом комитете о том, что он будет выполнять свои функции беспристрастно и добросовестно.

Статья 39

1. Комитет избирает своих должностных лиц сроком на два года. Они могут быть переизбраны.

2. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры, но эти правила должны предусматривать, в частности, что:

(a) Двенадцать членов составляют кворум;

(b) Решения Комитета принимаются большинством голосов присутствующих членов.

Артикул 40

1.Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются представлять отчеты о принятых ими мерах по осуществлению признаваемых в нем прав и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этих прав: а) в течение одного года после вступления в силу настоящего Пакта для заинтересованных государств-участников;

(b) После этого всякий раз, когда об этом просит Комитет.

2. Все доклады представляются Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет их на рассмотрение Комитета.В докладах должны указываться факторы и трудности, если таковые имеются, влияющие на осуществление настоящего Пакта.

3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций может после консультации с Комитетом направить заинтересованным специализированным учреждениям копии таких частей докладов, которые могут относиться к сфере их компетенции.

4. Комитет изучает доклады, представленные участвующими в настоящем Пакте Государствами. Он направляет свои доклады и такие общие замечания, которые он может счесть уместными, Государствам-участникам.Комитет может также препроводить Экономическому и Социальному Совету эти замечания вместе с копиями докладов, полученных им от государств-участников настоящего Пакта.

5. Участвующие в настоящем Пакте государства могут представлять Комитету замечания по любым замечаниям, которые могут быть сделаны в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.

Статья 41

1. Государство-участник настоящего Пакта может в любое время заявить в соответствии с настоящей статьей, что оно признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения о том, что одно государство-участник утверждает, что другое государство-участник не выполняет своих обязательств по настоящему Пакту.Сообщения в соответствии с настоящей статьей могут быть получены и рассмотрены только в том случае, если они представлены государством-участником, сделавшим заявление о признании в отношении себя компетенции Комитета. Никакое сообщение не принимается Комитетом, если оно касается государства-участника, не сделавшего такого заявления. Сообщения, полученные в соответствии с настоящей статьей, рассматриваются в соответствии со следующей процедурой:

а) Если участвующее в настоящем Пакте Государство считает, что другое Государство-участник не выполняет положения настоящего Пакта, оно может путем письменное сообщение, доводит этот вопрос до сведения этого Государства-участника.В течение трех месяцев после получения сообщения принимающее государство должно представить государству, направившему сообщение, разъяснение или любое другое письменное заявление, разъясняющее вопрос, которое должно включать, насколько это возможно и уместно, ссылку на внутренние процедуры и принятые средства правовой защиты. , ожидающие рассмотрения или имеющиеся в деле;

(b) Если вопрос не урегулирован к удовлетворению обоих заинтересованных Государств-участников в течение шести месяцев после получения Принимающим Государством первоначального сообщения, любое Государство имеет право передать дело в Комитет путем уведомления передается Комитету и другому государству;

(c) Комитет рассматривает переданный ему вопрос только после того, как он удостоверится, что все доступные внутренние средства правовой защиты были использованы и исчерпаны по данному вопросу в соответствии с общепризнанными принципами международного права.Это не правило, когда применение средств правовой защиты неоправданно затягивается;

(d) Комитет проводит закрытые заседания при рассмотрении сообщений в соответствии с настоящей статьей;

(e) С учетом положений подпункта (c) Комитет оказывает свои добрые услуги заинтересованным Государствам-участникам с целью дружественного решения вопроса на основе уважения прав человека и основных свобод, как признается в настоящем Пакте;

(f) По любому переданному ему вопросу Комитет может призвать заинтересованные государства-участники, упомянутые в подпункте (b), предоставить любую соответствующую информацию;

(g) Заинтересованные государства-участники, упомянутые в подпункте (b), имеют право быть представленными при рассмотрении вопроса в Комитете и делать представления в устной и/или письменной форме;

(h) Комитет должен в течение двенадцати месяцев после даты получения уведомления в соответствии с подпунктом (b) представить отчет:

(i) Если решение в соответствии с условиями подпункта (e) достигнуто, Комитет ограничивает свой доклад кратким изложением фактов и достигнутого решения;

(ii) Если решение в соответствии с положениями подпункта (е) не достигнуто, Комитет ограничивает свой доклад кратким изложением фактов; письменные представления и запись устных представлений, сделанных заинтересованными государствами-участниками, прилагаются к докладу.По каждому вопросу доклад направляется заинтересованным Государствам-участникам.

2. Положения настоящей статьи вступают в силу, когда десять участвующих в настоящем Пакте государств сделают заявления в соответствии с пунктом I настоящей статьи. Такие заявления сдаются Государствами-участниками на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет их копии другим Государствам-участникам. Заявление может быть отозвано в любое время путем уведомления Генерального секретаря.Такой отзыв не препятствует рассмотрению любого вопроса, являющегося предметом сообщения, уже переданного в соответствии с настоящей статьей; никакие дальнейшие сообщения от какого-либо Государства-участника не принимаются после того, как уведомление об отзыве заявления было получено Генеральным секретарем, если только заинтересованное Государство-участник не сделало нового заявления.

Статья 42

1.

Заинтересованные стороны назначают специальную согласительную комиссию (далее именуемую «Комиссия»).Добрые услуги Комиссии предоставляются заинтересованным государствам-участникам с целью полюбовного решения вопроса на основе уважения настоящего Пакта;

(b) Комиссия состоит из пяти лиц, приемлемых для заинтересованных государств-участников. Если заинтересованные государства-участники не достигнут согласия в течение трех месяцев относительно всего состава Комиссии или его части, члены Комиссии, в отношении которых не было достигнуто согласия, избираются тайным голосованием большинством в две трети голосов от общего числа голосов. комитета из числа его членов.

2. Члены Комиссии действуют в личном качестве. Они не являются гражданами заинтересованных государств-участников, или государства, не являющегося участником настоящего Пакта, или государства-участника, не сделавшего заявления в соответствии со статьей 41.

3. Комиссия избирает своего Председателя и принимает свои правила процедуры.

4. Заседания Комиссии обычно проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.Однако они могут проводиться в других удобных местах, которые Комиссия может определить в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и заинтересованными государствами-участниками.

5. Секретариат, предусмотренный в соответствии со статьей 36, также обслуживает комиссии, назначенные в соответствии с настоящей статьей.

6. Информация, полученная и собранная Комитетом, предоставляется Комиссии, и Комиссия может обратиться к заинтересованным государствам-участникам с просьбой представить любую другую соответствующую информацию.

7. Когда Комиссия полностью рассмотрит вопрос, но в любом случае не позднее чем через двенадцать месяцев после его рассмотрения, она представляет Председателю Комитета отчет для сообщения заинтересованным Государствам-участникам:

(a) Если Комиссия не может завершить рассмотрение вопроса в течение двенадцати месяцев, она ограничивает свой отчет кратким изложением статуса рассмотрения ею вопроса;

b) Если будет достигнуто мирное решение вопроса на основе уважения прав человека, признаваемых в настоящем Пакте, Комиссия ограничивает свой доклад кратким изложением фактов и достигнутого решения;

(c) Если решение в соответствии с положениями подпункта (b) не будет достигнуто, доклад Комиссии включает ее выводы по всем вопросам факта, относящимся к проблемам между заинтересованными государствами-участниками, и ее мнения о возможностях мирное решение вопроса.Этот доклад также содержит письменные представления и запись устных представлений, сделанных заинтересованными Государствами-участниками;

(d) Если отчет Комиссии представлен в соответствии с подпунктом (c), заинтересованные государства-участники в течение трех месяцев после получения отчета уведомляют Председателя Комитета о том, согласны ли они с содержанием отчета Комиссия.

8. Положения настоящей статьи не наносят ущерба обязанностям Комитета в соответствии со статьей 41.

9. Заинтересованные государства-участники поровну делят все расходы членов Комиссии в соответствии со сметой, представляемой Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.

10. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уполномочен оплачивать расходы членов Комиссии, если это необходимо, до их возмещения заинтересованными государствами-участниками в соответствии с пунктом 9 настоящей статьи.

Статья 43

Члены Комитета и специальных согласительных комиссий, которые могут быть назначены в соответствии со статьей 42, имеют право на льготы, привилегии и иммунитеты экспертов в командировках по делам Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.

Статья 44

Положения об осуществлении настоящего Пакта применяются без ущерба для процедур, предписанных в области прав человека учредительными документами и конвенциями Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и не препятствует участвующим в настоящем Пакте государствам прибегать к другим процедурам разрешения спора в соответствии с действующими между ними общими или специальными международными соглашениями.

Статья 45

Комитет представляет Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций через Экономический и Социальный Совет ежегодный отчет о своей деятельности.

ЧАСТЬ V

Статья 46

Ничто в настоящем Пакте не должно толковаться как нарушающее положения Устава Организации Объединенных Наций и уставов специализированных учреждений, которые определяют соответствующие обязанности различных органов Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения по вопросам, рассматриваемым в настоящем Пакте.

Статья 47

Ничто в настоящем Пакте не должно толковаться как умаляющее неотъемлемое право всех народов пользоваться и использовать полностью и свободно свои природные богатства и ресурсы.

ЧАСТЬ VI

Статья 48

1. Настоящий Пакт открыт для подписания любым государством — членом Организации Объединенных Наций или членом любого из ее специализированных учреждений, любым государством — участником Статута Международного Суда, а также любое другое государство, которому Генеральная Ассамблея Объединенных Наций предложила стать участником настоящего Пакта.

2. Настоящий Пакт подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящий Пакт открыт для присоединения любого государства, указанного в пункте 1 настоящей статьи.

4. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства, подписавшие настоящий Пакт или присоединившиеся к нему, о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 49

1. Настоящий Пакт вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства, ратифицирующего настоящий Пакт или присоединяющегося к нему после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящий Пакт вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение его собственной ратификационной грамоты. ратификационного документа или документа о присоединении.

Статья 50

Положения настоящего Пакта распространяются на все части федеративных государств без каких-либо ограничений или исключений.

Статья 51

1. Любое участвующее в настоящем Пакте государство может предложить поправку и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. После этого Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает о любых предлагаемых поправках участвующим в настоящем Пакте государствам с просьбой уведомить его о том, выступают ли они за созыв конференции государств-участников для рассмотрения этих предложений и голосования по ним.В случае, если по крайней мере одна треть государств-участников выступает за созыв такой конференции, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на конференции, представляется на утверждение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.

2. Поправки вступают в силу, когда они одобрены Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и приняты большинством в две трети участвующих в настоящем Пакте Государств в соответствии с их соответствующими конституционными процедурами.3. Когда поправки вступают в силу, они становятся обязательными для тех государств-участников, которые их приняли, а для других государств-участников остаются обязательными положения настоящего Пакта и любые более ранние поправки, которые они приняли.

Статья 52

1. Независимо от уведомлений, сделанных в соответствии с пунктом 5 статьи 48, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства, упомянутые в пункте I той же статьи, о следующих сведениях:

а) подписания, ратификации и присоединения в соответствии со статьей 48;

b) Дата вступления в силу настоящего Пакта согласно статье 49 и дата вступления в силу любых поправок согласно статье 51.

Статья 53

1. Настоящий Пакт, английский, китайский, испанский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, будет сдан на хранение в архивы Организации Объединенных Наций.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет заверенные копии настоящего Пакта всем государствам, упомянутым в статье 48.S. Министерство юстиции уделяет первоочередное внимание судебному преследованию преступлений, связанных с предубеждением, и случаев дискриминации в отношении мусульман, сикхов и лиц арабского и южноазиатского происхождения, а также лиц, считающихся членами этих групп. Отделение также провело обширную информационно-разъяснительную работу с этими сообществами, чтобы информировать людей об их правах и доступных государственных услугах.

Видео с конференции: Борьба с дискриминацией в эпоху после 11 сентября , арабы, сикхи и выходцы из Южной Азии в Америке столкнулись после терактов 11 сентября.На конференции был рассмотрен рост числа преступлений на почве ненависти и дискриминации сразу после терактов 11 сентября, то, как проблемы изменились с течением времени, а также основные проблемы гражданских прав, с которыми эти сообщества могут столкнуться в предстоящие годы, и способы их решения. обратиться к ним. Посетите наш пресс-центр и посмотрите видео здесь.

Прочтите отчет Отдела гражданских прав о саммите по гражданским правам после 11 сентября.

ПРЕСТУПЛЕНИЯ НА НЕНАВИСТИ

Отдел гражданских прав, Федеральное бюро расследований и прокуратура США после 11 сентября расследовали более 800 инцидентов, связанных с насилием, угрозами, вандализмом и поджогами в отношении американцев арабского происхождения, мусульман, сикхов, выходцев из Южной Америки. Американцы азиатского происхождения и другие лица, которых считают выходцами с Ближнего Востока.Инциденты состояли из угроз по телефону, Интернету, почте и личных встреч; мелкие нападения, а также нападения с применением опасного оружия и нападения, повлекшие тяжкие телесные повреждения и смерть; и вандализм, стрельба, поджоги и взрывы бомб в домах, предприятиях и местах отправления культа.

Федеральные обвинения были предъявлены 54 подсудимым, на сегодняшний день вынесено 48 обвинительных приговоров. Кроме того, адвокаты Отдела гражданских прав координировали свои действия с прокурорами штатов и местных органов власти в рамках 150 нефедеральных уголовных преследований, часто оказывая существенную помощь.

Некоторые из наших уголовных преследований включают:

Мерфрисборо, Теннесси: 18 июля 2012 года Отдел подал жалобу и ходатайство о временном запретительном судебном приказе и предварительном судебном запрете против округа Резерфорд, Теннесси, за нарушения Религиозного землепользования и Институционализированных Закон о лицах (RLUIPA) 42 USC § 2000cc, поскольку округ отказался провести проверку и выдать свидетельство о праве собственности Исламскому центру Мерфрисборо. 29 мая 2012 г. канцелярский суд штата Теннесси постановил, что округ неправомерно утвердил планы Исламского центра в Мерфрисборо, а 13 июня 2012 г. постановил, что округ Резерфорд не может выдавать свидетельство о праве собственности на этот центр, что центр запрашивал 13 июля 2012 г. и получил отказ 16 июля 2012 г.Федеральный окружной суд Среднего округа штата Теннесси издал временный запретительный судебный приказ в отношении округа, который позволит Исламскому центру открыть свою новую мечеть к Рамадану при условии, что здание пройдет проверку.

Миннеаполис, Миннесота: 10 августа 2011 г. бывший сотрудник Управления транспортной безопасности (TSA) Джордж Томпсон признал себя виновным по федеральным обвинениям в преступлении на почве ненависти за нападение на пожилого сомалийца в мае 2010 г. Томпсон признал, что он напал на мужчину, потому что он считает себя мусульманином и сомалийцем, и что во время нападения он кричал жертве, что ему следует вернуться в Африку.

Арлингтон, Техас: 23 февраля 2011 г. Генри Клэй Гласпелл ​​признал себя виновным в нарушении Закона о предотвращении поджогов церкви, поджег детскую площадку возле мечети в июле 2010 г. Приговор Гласпелл ​​будет вынесен 19 сентября.

Колумбия, Теннесси: Трое мужчин из Теннесси, Джонатан Эдвард Стоун, Майкл Кори Голден и Эрик Ян Бейкер, признали себя виновными в том, что нарисовали свастику и «белую силу» на мечети в Колумбии, штат Теннесси, а затем устроили пожар, полностью уничтоживший мечеть. .В 2009 году Голден и Бейкер были приговорены к более чем 14 и 15 годам лишения свободы соответственно. 22 апреля 2010 года Стоун был приговорен к более чем 6 годам лишения свободы за участие в преступлении.

Вашингтон, округ Колумбия: Патрик Сайринг признал себя виновным 12 июня 2008 г. в отправке нескольких угроз по электронной и голосовой почте директору Арабо-американского института, а также сотрудникам в их офисе в Вашингтоне, округ Колумбия, в 2006 г. 11 июля 2008 года Сайринг был приговорен к 12 месяцам тюремного заключения с последующим 3 годами условного освобождения, а также к 100 часам общественных работ и штрафу в размере 10 000 долларов.

Бербанк, Иллинойс: Эрик Кеннет Никс признал себя виновным 6 марта 2006 года во взрыве фургона палестинско-американской семьи, который был припаркован перед их домом. Никс признал себя виновным в тяжком нарушении 42 U.S.C. § 3631, который запрещает угрозы или насилие, нарушающие справедливое жилищное право. 22 августа 2006 г. он был приговорен к 15 месяцам тюремного заключения. Дэниел Р. Альба, который предоставил Никсу коммерческий фейерверк, который он использовал в преступлении, а затем солгал об этом федеральным следователям, был приговорен к шести месяцам домашнего заключения. 14 марта 2006 г.

Эль-Пасо, Техас: Антонио Нуньес-Флорес признал себя виновным 22 марта 2005 года в броске зажигательного устройства в Исламский центр мечети Эль-Пасо. Устройство, обычно называемое «коктейлем Молотова», обожгло землю, но не взорвалось. Дети, которые играли поблизости, убежали, когда устройство приземлилось и разбилось. Второе устройство было найдено и потушено до того, как оно успело взорваться. 22 июня 2005 года Нуньес-Флорес был приговорен к 171 месяцу тюремного заключения.

Сакраменто, Калифорния: Мэтью Джон Бердик признал себя виновным в нападении на федерального служащего при исполнении им своих служебных обязанностей 28 мая 2003 г. за то, что он выстрелил и ранил сикхского почтового перевозчика из мощного дробовика.Пострадавший получил серьезную травму шеи, из-за которой потребовалась операция, из-за которой он пропустил несколько месяцев работы. 17 сентября 2003 г. Бердик был приговорен к 70 месяцам тюремного заключения и выплате компенсации в размере 25 395 долларов.

Санкт-Петербург, Флорида: Четверо подсудимых получили существенные сроки тюремного заключения за заговор с целью уничтожения Исламского образовательного центра. 3 апреля 2003 г. доктор Роберт Гольдштейн признал себя виновным в заговоре с целью нарушения гражданских прав, попытке уничтожения религиозной собственности и нарушениях правил обращения с огнестрельным оружием.Гольдштейн был приговорен к 151 месяцу тюремного заключения. Его жена Кристи ранее признала себя виновной в нарушении правил обращения с огнестрельным оружием и была приговорена к 37 месяцам тюремного заключения. Доктор Майкл Харди признал себя виновным в заговоре с целью нарушения гражданских прав, заговоре с целью подрыва взрывных устройств и нарушениях правил обращения с огнестрельным оружием и был приговорен к 41 месяцу тюремного заключения. Четвертый обвиняемый, Сэмюэл Шаннахан, признал себя виновным в хранении огнестрельного оружия и был приговорен к 56 месяцам тюремного заключения.

Сиэтл, Вашингтон: Патрик Каннингем признал себя виновным 9 мая 2002 г. в попытке через два дня после 11 сентября 2001 г. поджечь автомобили на парковке исламской мечети Идрисс в Сиэтле.Затем он выстрелил из пистолета в верующих, вышедших из мечети, а затем скрылся. Он был задержан полицией после того, как разбил свой автомобиль. 17 декабря 2002 года Каннингем был приговорен к 78 месяцам лишения свободы.

Солт-Лейк-Сити, Юта: Джеймс Херрик признал себя виновным в том, что 13 сентября 2001 года облил бензином стену пакистанско-американского ресторана и поджег ее, пытаясь разрушить здание. Он был приговорен 7 января 2002 года к 51 месяцу лишения свободы.

ДИСКРИМИНАЦИЯ

Все судебные секции Отдела гражданских прав (например, Секция по трудовым спорам, Секция по возможностям получения образования и Секция по жилищным вопросам и гражданскому правоприменению) уделяют приоритетное внимание расследованию заявлений о дискриминации в отношении мусульман, сикхов, арабов, Американцы, американцы южноазиатского происхождения и другие считались членами этих групп.Многие такие жалобы рассматривались Отделом гражданских прав и разрешались в неофициальном порядке. Другие привели к тому, что Отдел гражданских прав подал иски или достиг формальных соглашений:

Education

Owatonna, MN: 12 апреля 2011 года Отдел гражданских прав и Управление гражданских прав Министерства образования достигли мирового соглашения с школьный округ для рассмотрения обвинений в домогательствах и несоразмерной дисциплине в отношении сомалийско-американских учащихся.Дело возникло в результате инцидента, когда жестокое и постоянное преследование сомалийско-американских студентов другими учащимися привело к драке с участием белых и сомалийско-американских студентов. Урегулирование потребовало принятия политики борьбы с домогательствами, обучения преподавателей и персонала, создания рабочей группы, состоящей из сотрудников округа, родителей и учащихся, и других мер.

Кейп-Хенлопен, Делавэр: В марте 2005 года Отдел гражданских прав достиг соглашения со школьным округом по жалобе на то, что учитель неоднократно притеснял учащегося-мусульманина четвертого класса.Учительница высмеяла ученицу перед одноклассниками из-за ее мусульманской веры и того, что мать ученицы носила хиджаб. Следовательно, ученица также подвергалась преследованиям со стороны сверстников, и она пропустила несколько недель занятий в школе из-за эмоционального стресса. Урегулирование со школьным округом потребовало программ религиозной терпимости для учащихся и учителей, а также специальной подготовки и контроля для учителя.

Маскоги, Оклахома: Отдел гражданских прав вмешался в дело, в котором государственная средняя школа Маскоги, штат Оклахома, запретила 12-летней ученице-мусульманке носить головной платок, требуемый ее верой.Отдел гражданских прав утверждал, что школа использовала свою политику в отношении униформы дискриминационным образом, что нарушало конституционные права учащегося. 20 мая 2004 г. дело было урегулировано постановлением о согласии, предписывающим школе изменить свой дресс-код, чтобы разрешить ношение головных уборов по религиозным причинам.

Трудоустройство

Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Отдел гражданских прав подает в суд на столичное транспортное управление Нью-Йорка в соответствии с Разделом VII Закона о гражданских правах 1964 года, утверждая о дискриминации в отношении служащих-мусульман и сикхов.В иске утверждается, что MTA дискриминирует служащих-мусульман и сикхов, отказывая им в ношении хиджабов и тюрбанов при работе операторами автобусов и метро, ​​а также на других общественных должностях. MTA начало применять эту политику в отношении нерегулируемых головных уборов в 2002 году и предприняло различные действия против мусульман и сикхов, носящих головные уборы, включая перевод их на должности, где они не будут контактировать с общественностью. В иске утверждается, что MTA не выполнило свое обязательство по обеспечению разумного приспособления к религиозным обрядам и обычаям сотрудников и дискриминировало сотрудников-мусульман и сикхов, запретив им ношение религиозных головных уборов, разрешив другим сотрудникам носить другие головные уборы, не соответствующие правилам. например, лыжные кепки и бейсболки.Дело находится на рассмотрении.

Округ Эссекс, штат Нью-Джерси: В июне 2009 года Министерство юстиции подало иск против округа Эссекс, штат Нью-Джерси, утверждая, что оно дискриминировало мусульманского сотрудника исправительного учреждения в нарушение Раздела VII, когда оно отказало ей в разрешении носить религиозно предписанный платок. В жалобе Соединенных Штатов утверждается, что Департамент исправительных учреждений округа Эссекс сначала отстранил офицера от должности, а затем уволил ее за ношение хиджаба, и что округ не предоставил ей разумного приспособления к своей политике в отношении униформы.Соединенные Штаты достигли соглашения с округом 12 ноября 2010 г., требующего введения процедуры религиозного приспособления для всех сотрудников.

Справедливое жилищное строительство

Сан-Франциско, Калифорния: 14 января 2004 г. Отдел гражданских прав издал приказ о разрешении жалобы на дискриминацию в отношении жилья против Жилищного управления Сан-Франциско. В жалобе утверждалось, что жильцы государственного жилья в Сан-Франциско стали жертвами расовых, этнических и религиозных притеснений, включая словесные оскорбления, расовые оскорбления, угрозы, нападения, вандализм и грабежи, и что Жилищное управление не приняло разумных мер. чтобы защитить своих арендаторов от этого преследования.В жалобе указаны некоторые из жертв притеснений как иракские и мусульманские жители государственного жилья, и утверждается, что притеснения усилились после террористических атак 11 сентября 2001 года. обучение и возместить ущерб пострадавшим.

Общественные учреждения и общественные помещения

Суды Джорджии: В августе 2009 года Отдел гражданских прав закрыл проверку соответствия судов штата Джорджия, которая была начата в январе того же года после получения жалоб на то, что три женщины-мусульманки не пускали в суд за ношение хиджаба.Суды Джорджии получают федеральное финансирование в соответствии с Законом о безопасных улицах и в качестве условия финансирования обязаны не допускать дискриминации по признаку расы, пола, религии и других защищенных оснований. Отдел гражданских прав закрыл проверку после того, как суды Джорджии изменили свою политику, разрешив ношение головных уборов лицам по религиозным или медицинским причинам.

Спрингфилд, Вирджиния: 23 сентября 2001 г. сикху в ресторане и бильярдной менеджер сказал, что ему придется снять тюрбан из-за политики, запрещающей носить шляпы, кроме бейсболок и ковбойских кепок. головные уборы.Сикх сообщил в отдел гражданских прав, что до 11 сентября он без возражений носил тюрбан в ресторане. После расследования 28 февраля 2003 г. Отдел гражданских прав достиг соглашения с владельцами ресторанов, F&K Management, Inc., d/b/a Hard Times Cafes и Santa Fe Cue Clubs. Соглашение разрешает посетителям носить религиозные головные уборы. в заведении и требует, чтобы владельцы вывешивали знаки недискриминации в своих ресторанах, размещали рекламу в местной газете и проводили тренинги по недискриминации для своих сотрудников.Мировое соглашение также включало официальные письменные извинения перед покровителем сикхов.

Де-Мойн, штат Айова: 15 августа 2002 г. Министерство юстиции заключило мировое соглашение с Marriott International и Среднезападной федерацией американских сирийско-ливанских клубов, чтобы разрешить обвинения в том, что отель Marriott в Де-Мойне, штат Айова, дискриминировал группа во второй половине дня 11 сентября 2001 г., когда она отозвала свое предложение провести ежегодный съезд Среднезападной федерации 2002 г.Шестью днями ранее Marriott отправила по факсу подписанный контракт в Федерацию Среднего Запада для подписания согласия на проведение съезда Федерации Среднего Запада в 2002 году. В соответствии с мировым соглашением Marriott согласилась выплатить 100 000 долларов за создание стипендиального фонда, которым будет управлять группа, и принести официальные письменные извинения. Расследование Министерства юстиции было начато в соответствии с Разделом II Закона о гражданских правах 1964 года, который запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения и религии в местах общественного пользования, таких как отели, рестораны и места развлечений.

Религиозное землепользование

Лилберн, Джорджия: 1 сентября 2011 г. Федеральный окружной суд Северного округа Джорджии принял постановление о согласии, разрешающее иск Отдела гражданских прав против Лилберна по обвинению в дискриминации в связи с его отказом разрешить расширение мечети. В иске, поданном 26 августа 2011 г. в соответствии с Законом о религиозном землепользовании и институционализированных лицах (RLUIPA), утверждалось, что городские власти отказали мечети в изменении зонирования на основании антимусульманских предубеждений городских властей и чтобы успокоить жителей города, которые выразили антимусульманский уклон.Постановление о согласии требует от города разрешения на реализацию проекта мечети, обучения городских властей и сотрудников RLUIPA, принятия и публикации политики недискриминации на своем веб-сайте и в других местах, а также требований к ведению учета и отчетности.

Murfreesboro, TN: В октябре 2010 года Отдел гражданских прав подал иск в суд штата Теннесси, утверждая, что округ нарушил бы RLUIPA, если бы он относился к мечетям иначе, чем к другим местам отправления культа.Истцы по делу Эстес против графства Резерфорд сделали примечательное заявление о том, что ислам является идеологией, а не религией, и что мечети, таким образом, не являются местами отправления культа в соответствии с RLUIPA. Суд согласился с утверждением Палаты о том, что ислам является религией и, следовательно, подлежит той же защите в соответствии с Конституцией и федеральным законом, что и другие религии, и отказал истцам в предварительном судебном запрете в ноябре 2010 г., а затем закрыл дело в мае 2011 г.

Уэйн, Нью-Джерси: В 2009 году Отдел гражданских прав закрыл расследование в городе Уэйн, штат Нью-Джерси.Уэйн Тауншип задержал выдачу разрешений на строительство мечети на несколько лет, а затем попытался использовать свою выдающуюся власть, чтобы захватить землю, чтобы оставить ее незастроенной. Отдел гражданских прав в 2007 году подал заявление в федеральный окружной суд, утверждая, что RLUIPA подал заявку на рассмотрение дела. Суд согласился, что привело к мировому соглашению между мечетью и поселком.

СВЯЗЬ

С 11 сентября 2001 года Отдел гражданских прав проводит обширную программу работы с мусульманскими, сикхскими, арабскими и южноазиатскими американскими организациями.Эта информационная работа включала встречи старших должностных лиц Отдела гражданских прав с лидерами сообществ для решения проблем гражданских прав, связанных с негативной реакцией, предоставление докладчиков на национальных и региональных съездах и других общественных мероприятиях, а также проведение ежеквартальных встреч, на которых собираются лидеры этих сообществ с официальными лицами из различные федеральные агентства, включая Министерство внутренней безопасности, ФБР, Министерство транспорта и другие, для всестороннего решения вопросов гражданских прав.

Служба по связям с общественностью (CRS) Министерства юстиции провела более 750 городских и общественных встреч по всей стране для решения проблем, связанных с негативной реакцией, и направила экспертов по разрешению конфликтов в сообщества по всей стране.

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *