Английские детские стишки: Короткие стихотворения на английском языке с переводом.

Содержание

Английские детские песенки — Самуил Маршак. Читайте онлайн.

Кораблик

Плывет, плывет кораблик,
Кораблик золотой,
Везет, везет подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывет, плывет кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные весла
У маленьких гребцов.
Везет, везет кораблик
Полфунта леденцов.

Ведет кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

к оглавлению ↑

Кузнец

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

Дуйте, дуйте, ветры

Дуйте,Дуйте,
Ветры,
В поле,

Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки.

Маленькие феи

Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке.

И, съев по булке с маслицем,
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трёх садовых леечек.

к оглавлению ↑

Барашек

— Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?

— Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:

Один мешок —
Хозяину,
Другой мешок —
Хозяйке,

А третий — детям маленьким
На теплые фуфайки.

к оглавлению ↑

Разговор

Тетя Трот и кошка
Сели у окошка,
Сели рядом вечерком
Поболтать немножко.

Трот спросила:
— Кис-кис-кис,
Ты ловить умеешь крыс?
— Муур, — сказала кошка,
Помолчав немножко.

к оглавлению ↑

Три мудреца

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее
Был бы мой рассказ.

Свеча

Тонкая девчонка,
Белая юбчонка,
Красный нос.
Чем длиннее ночи,
Тем она короче
От горючих слез.

Твидлдум и Твидли


Шли Твидлдум
И Твидлди
Войною друг на дружку.
У Твидлдума
Твидлди
Испортил погремушку.

Но вдруг раздался страшный шум,
Ужасный крик ворон,
И Твидлди
И Твидлдум
Вдвоем удрали вон!

к оглавлению ↑

Не может быть

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!

Перчатки

Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой:
— Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!

— Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!

Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
— Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!

— Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога!

к оглавлению ↑

Робин-Бобин

Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:

Съел теленка утром рано,
Двух овечек и барана,
Съел корову целиком
И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен, —
Да еще и недоволен!

к оглавлению ↑

Храбрецы

Однажды двадцать пять портных
Вступили в бой с улиткой.
В руках у каждого из них
Была иголка с ниткой!

Но еле ноги унесли,
Спасаясь от врага,
Когда завидели вдали
Улиткины рога.

к оглавлению ↑

О мальчиках и девочках

Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из улиток, ракушек
И зеленых лягушек.
Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных
И сластей всевозможных.
Вот из этого сделаны девочки!

Из чего только сделаны парни?
Из чего только сделаны парни?
Из насмешек, угроз,
Крокодиловых слез.
Вот из этого сделаны парни!

Из чего только сделаны барышни?
Из чего только сделаны барышни?
Из булавок, иголок,
Из тесемок, наколок.
Вот из этого сделаны барышни!

к оглавлению ↑

Весёлый король

Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
— Эй, налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да зовите моих скрипачей, трубачей,
Да зовите моих скрипачей!
Были скрипки в руках у его скрипачей,
Были трубы у всех трубачей,


И пилили они,
И трубили они,
До утра не смыкая очей.
Старый дедушка Коль
Был веселый король.
Громко крикнул он свите своей:
— Эй? налейте нам кубки,
Да набейте нам трубки,
Да гоните моих скрипачей, трубачей,
Да гоните моих скрипачей! к оглавлению ↑

Мери

У маленькой Мэри
Большая потеря:
Пропал ее правый башмак.
В одном она скачет
И жалобно плачет, —
Нельзя без другого никак!

Но, милая Мэри,
Не плачь о потере.
Ботинок для правой ноги
Сошьем тебе новый
Иль купим готовый,
Но только смотри — береги!

Король Пипин

Король Пипин был очень мал,
Но выстроил дворец.
Из торта стены заказал,
А крыша — леденец.

Из пастилы сложили печь,
И был дворец готов.
А от мышей его стеречь
Приставили котов.

Котята

Два маленьких котенка поссорились в углу.
Сердитая хозяйка взяла свою метлу
И вымела из кухни дерущихся котят,
Не справившись при этом, кто прав, кто виноват.

А дело было ночью, зимою, в январе.
Два маленьких котенка озябли на дворе.
Легли они, свернувшись, на камень у крыльца,

Носы уткнули в лапки и стали ждать конца.

Но сжалилась хозяйка и отворила дверь.
— Ну что? — она спросила. — Не ссоритесь теперь?
Прошли они тихонько в свой угол на ночлег.
Со шкурки отряхнули холодный, мокрый снег.
И оба перед печкой заснули сладким сном.
А вьюга до рассвета шумела за окном.

к оглавлению ↑

Если бы да кабы

Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

к оглавлению ↑

Лунный вечер

Мальчишки, девчонки,
Гулять идём!
Светло на улице,
Как днём.

Оставь свой ужин,
Оставь кровать.
Айда на улицу
Гулять.

С гиком и свистом
Во двор выходи.
А если ты хмуришься,
Дома сиди.

Вверх по стремянке,
Вниз по стене.
Славно мы будем
Играть при луне!

к оглавлению ↑

Три зверолова

Три смелых зверолова
Охотились в лесах.
Над ними полный месяц
Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц!
— Зевнув, сказал один.
Другой сказал: — Тарелка! —
А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова
Бродили целый день,
А вечером навстречу
К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,
В кустарнике олень! —
Другой сказал: — Корова! —
А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова
Сидели под кустом,
А кто-то на березе
Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!
Стреляй, чего глядишь! —
Другой сказал: — Собака! —
А третий крикнул: — Мышь!

к оглавлению ↑

В гостях у королевы

— Где ты была сегодня, киска?
— У королевы у английской.

— Что ты видала при дворе?!
— Видала мышку на ковре!

Королевский пирог

Артур был славным королем,
Был милостив и строг.
Украл он три мешка муки
На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,
Корицу, сахар, соль
И сало в руку толщиной, —
На то он и король!

Со всем двором он ел пирог,
Залив струей вина,
А что в ту ночь доесть не мог —
Поджарила жена.

к оглавлению ↑

Мышка в мешке

Однажды старушка
У нас в городке
Послала на мельницу
Мышку в мешке.

Но мельник ни разу
Мышей не молол,
А если молол,
То не брал за помол.

Пирог


Много, много птичек
Запекли в пирог:
Семьдесят синичек,
Сорок семь сорок.

Трудно непоседам
В тесте усидеть —
Птицы за обедом
Громко стали петь.

Рано в кровать

Рано в кровать,
Рано вставать —
Горя и хвори
Не будете знать.

Доктор Фауст

Доктор Фауст, добрый малый,
Учит деток чем попало —
Розгой, плёткой, ремешком,
Палкой, скалкой, кулаком.

Пляшет школа в час урока
Из Британии в Марокко,
Из Марокко до Нью-Йорка —
Хоть куда загонит порка.

(Илл. В.Конашевича)

Рифмовки: детские стишки на английском

Недавно мы писали о классиках русской поэзии и переводе её на английский. Но к хорошему нужно привыкать с детства, в том числе к хорошей поэзии. Ведь именно в детские и школьные годы человек формирует свои вкусы, предпочтения и формируется как личность. Поэтому важно максимально посодействовать в формировании вкуса у ребенка в раннем возрасте. В связи с этим, команда EnglishDom решила посвятить следующий выпуск рифмовки детской поэзии.

Самуил Маршак «Где обедал воробей?»

Где обедал, воробей?                                              Where has parrot had his food?
В зоопарке у зверей.                                               With the animals in zoo.
Пообедал я сперва                                                   With the lion ate my first
За решеткою у льва.                                               Dinner right behind the bars.

Подкрепился у лисицы.

                                         Ate with fox, and then somehow
У моржа попил водицы.                                        Drunk some water with sea cow.
Ел морковку у слона.                                               Millet with the crane was fun
С журавлем поел пшена.                                       Just like carrot of the elephant.

Погостил у носорога,                                               Rhino has invited me,
Отрубей поел немного.                                          Gave some pollard, let it be.
Побывал я на пиру                                                   On the fist I’ve shown my nails
У хвостатых кенгуру.                                               To the kangaroo with tails.

Был на праздничном обеде                                  Visited the festive lunch.

У мохнатого медведя.                                             With hairy bear who loved to munch
А зубастый крокодил                                              And the croc with tooth like knife
Чуть меня не проглотил.                                       Tried to eat me, but I survive!

Рифмовка

Where has parrot had his food?
With the animals in zoo.
Пообедал я сперва
За решеткою у льва.

Ate with fox, and then somehow
Drunk some water with sea cow.
Ел морковку у слона.
С журавлем поел пшена.

Rhino has invited me
Gave some pollard, let it be.
Побывал я на пиру
У хвостатых кенгуру.

Visited the festive lunch.
With hairy bear who loved to munch
А зубастый крокодил
Чуть меня не проглотил.

Читай также

Разница в употреблении man, human, people и folks

Афанасий Фет

Кот поёт, глаза прищуря;                                          Singing cat with pursy eyes
Мальчик дремлет на ковре.                                    Sleeping on the carpet boy
На дворе играет буря,                                                Outdoors are windy cries
Ветер свищет на дворе.                                            Thunder also has it’s joy

Полно тут тебе валяться,                                          It’s enough for you to lie
Спрячь игрушки да вставай!                                  So get up and hide your toy
Подойди ко мне прощаться,                                   Come and say goodbye, OK?
Да и спать себе ступай.                                             And sleep on for your enjoy.

Мальчик встал, а кот глазами                                Boy stood up for cat to guide him
Проводил и все поёт;                                                  With his eyes and to sing on
В окна снег валит клоками,                                     Snow is falling more than one limb
Буря свищет у ворот.                                                  Thunder whispers, it’s not gone.

Рифмовка

Кот поёт, глаза прищуря;
Sleeping on the carpet boy
На дворе играет буря,
Thunder also has it’s joy

Полно тут тебе валяться,
So get up and hide your toy
Подойди ко мне прощаться,
And sleep on for your enjoy.

Мальчик встал, а кот глазами
Guided him and singed on
В окна снег валит клоками,
hunder whispers, it’s not gone.

Читай также

Текст и перевод песни All I Want for Christmas is You (by Mariah Carey)

Короней Чуковский «Храбрецы»

Наши-то портные                                       Our tailors
Храбрые какие:                                           Are the bravest

Не боимся мы зверей,                              We are not afraid of beasts!
Ни волков, ни медведей!                        Neither wolves nor even bears!

А как вышли за калитку                          After step behind the door
Да увидели улитку,                                   Snail was sitting on the floor

Испугалися,                                                   It was scaring
Разбежалися!                                                They were running

Вот они какие,                                              That’s the way our tailors are

Храбрые портные!                                       Braveness for them is so far!

Рифмовка

Our tailors
Are the bravest

Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!

After step behind the door
Snail was sitting on the floor

Испугалися,
Разбежалися!

That’s the way our tailors are
Braveness for them is so far!

Useful vocabulary

zoo – зоопарк
behind the bars – за решеткой
tails – хвосты
millet – пшено
pursy – прищуренный
outdoors – на улице 
guide  – провожать
thunder – буря
beasts – звери
snail – улитка

Надеемся, наша статья помогла вам и вашим малышам стать немного ближе к прекрасному и заодно подтянуть английский!

Большая и дружная семья EnglishDom

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Английские детские стишки

В школе, да еще и в детском саду нас начинают учить различным стихам, например, стишкам Агнии Барто про Таню и мячик, про бычка, который идет по доске, про вымокшего зайку и так далее. В Англии же такой популярностью пользуются стишки и песенки из сборника, который называется «Песни матушки Гусыни».

Этот сборник впервые был выпущен еще в восемнадцатом веке, и с тех пор он, конечно, претерпел несколько изменений. Но любят эти стишки и песенки из этого сборника дети по всему миру. В нашей стране более всего популярным считают  перевод стихов этого сборника  Самуила  Маршака. (Хотя многие  другие поэты делали переводы на эти стихи).

Несложные и незамысловатые стихотворения в этом сборнике служат, во-первых, проводником в понимании чужой культуры для детей, а во-вторых, оттачивании дикции, так как многие строки сложены как скороговорки.

В данной презентации предложены самые известные стихотворения из этого сборника. Давайте посмотрим и прочтем их вместе:

Однажды миссис Трот и кошка

Присели отдохнуть немножко,

И завязался разговор.

– Скажи, пожалуйста, мне, киса,

А не поймаешь ли ты крысу

Иль мышку для начала?

– Мур, мур,– та отвечала.Dame Trot and her cat

Sat down for a chat;

The Dame sat on this side

And puss sat on that.

  Puss, says Dame,

  Can you catch a rat,

  Or a mouse in the dark?

  Purr, says the cat.

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!Humpty — Dumpty sat on a wall,

Humpty — Dumpty had a great fall,

All the king’s horses,

And all the king’s men

Couldn’t put Humpty together again

Спросил меня голос
В пустыне дикой!
— Много ли в море
Растет земляники?
— Столько же, сколько
Селедок соленых
Растет на березах
И ёлках зеленых.A man in the wildness asked me,

How many strawberries grow in the sea?

I answered him, as I thought good,

As many red herrings as swim in the wood.

Конечно, перевод сделан в соответствии с нашим менталитетом, а не дословно (ведь как бы мы перевели Хампти-Дампти? ) Самуил Маршах интерпретировал это виртуозно на русском языке. Здесь мы не будем писать переводы всех стишком, предложенных в презентации, ведь их можно найти на просторах интернета.

А если Вы хотите, чтоб Ваш ребенок развивался, изучая английский язык, можно прочитать полностью этот прекрасный сборник под названием «Песни матушки Гусыни». Желаем удачи в обучении!

 

Необходимо подождать:

Смотреть Online Скачать в формате Microsoft PowerPoint

Английские стихи и песни к Хэллоуину для детей

Подборка мрачных, но очень веселых стихов и песен про Хэллоуин для детей на английском языке про ведьмочек, монстров и привидений. 

Все дети обожают праздник Хэллоуин за его загадочность, веселые, костюмы к Хэллоуину, и, конечно, тайну, которой он окружен. Предложите им выучить стихи на английском к Хэллоуину — они наверняка сделают это с удовольствием ради любимого праздника и еще большего веселья перед Хэллоуином. Рассказывать их вместе с выражением и устрашающими интонациями — отличный способ закрепить навыки английского и потренировать произношение. Наша подборка стихов на английском к Хэллоуину для школы и детского сада — вам в помощь! Среди них есть простые детсуие стихи про Хэллоуин на английском, которые можно быстро и легко выучить, а также более длинные стихи и песни на английском к Хэллоуину про ведьм, летучих мышей, черных кошек, привидений. 

 

Стих на английском про Хэллоуин
Jack-O-Lanterns

Jack-O-Lanterns
Smiling bright
Wishing you 
A haunting night!

Стих на английском про Хэллоуин
Trick or Treat

Sticky fingers,
Tired feet;
One last house,
«Trick or Treat!»

Стих на английском про Хэллоуин
It’s Halloween! Boo!

The bats come out.
The cats come out.
The pumpkins come out, too.
The treats come out.
The ghosts come out.
It’s Halloween! Boo!

Стих на английском про Хэллоуин
Trick or Treat

Trick or Treat! Trick or Treat!
Give me something good to eat.
Give me candy. Give me cake.
Give me something good to take.

Стих на английском про Хэллоуин
At Halloween

At Halloween
We mask our faces
and wear strange hats,
and moan like witches
and screech like cats,

and jump like goblins
and thump like elves,

and almost manage
to scare ourselves!

Стих на английском про Хэллоуин
It’s time for Halloween

It’s time for Halloween,
For black cats and pumpkins, too…
It’s time for lots of real-scary fun
For someone sweet — like you!

Стих на английском про Хэллоуин
Trick or Treat

Grab a sack and
Hit the street;
One night only:
“Trick or Treat!!!”

Стих на английском для детей на Хэллоуин
Halloween

If I could build 
A time machine;
I’d spend each night
In Halloween!

Стих на английском для детей на Хэллоуин
There’s a goblin at my window

There’s a goblin at my window,
A monster by my door.
The pumpkin at my table
Keeps on smiling more and more.
There’s a ghost who haunts my bedroom,
A witch whose face is green.
They used to be my family,
Till they dressed for Halloween.

Стих на английском для детей на Хэллоуин
Knock, knock

Knock, knock, knock here I come,
A bag of flour, a bag of gum,
You can choose, the trick or treat,
Please leave me something sweet to eat.

Walking up the garden path,
I spy a yummy sweet,
Halloween is here again,
Knock, knock — trick or treat?

Here you are, dressed up for the night,
You knock and knock hoping to fright.
Instead I am dressed up too,
I give you a fright when I yell BOO!

Стих на английском для детей на Хэллоуин
Witch

Witch witch, where do you fly?
Under the clouds and over the sky.

Witch, witch, what do you eat?
Little black apples from Hurricane Street.

Witch, witch, what do you drink?
Vinegar and good red ink.

Witch, witch, where do you sleep?
Up in the clouds where the pillows are cheap.

Детский стих про  Хэллоуин на английском
It’s near Halloween

When witches go riding
And black cats are seen,
The moon laughs and whispers
It’s near Halloween!

Детский стих про  Хэллоуин на английском
When it’s Halloween

August is fine
September’s keen,
But wake me up
When it’s Halloween!

 

Детские стихи на английском к Хеллоуину (фото)

 

Детский стих про  Хэллоуин на английском
It’s Halloween night!

Ghosts to the left,
Ghouls to the right;
Witches above…
It’s Halloween night!

Детский стих про  Хэллоуин на английском
It`s Halloween

It`s Halloween! It`s Halloween!
The moon is full and bright
And we shall see what can`t be seen
on any other night:

Skeletons and ghosts and ghouls,
Grinning goblins fighting duels,
Werewolves rising from their tombs,
Witches on their magic brooms.

Детский стих про  Хэллоуин на английском
How to meet a Witch

How to meet a Witch
First, put your clothes on inside out.
Then walk backward to where two roads meet.
If you wait until midnight, you will see a witch!
Halloween

Детский стих про  Хэллоуин на английском
Green cats eyes

Green cats eyes
in midnight gloom
fly with the witch
on her ragged broom
over dark hills where
bonfires loom.


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
Three Little Ghostesses

Three little ghostesses
Sitting on postesses, 
Eating buttered toastesses, 
Greasing their fistesse, 
Up to their wristesses,
Oh, what beastesses 
To make such feastesse!


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
Three Black Cats

Three black cats, three black cats, 
In black hats, in black hats. 
They all jumped into the Halloween brew, 
They teased the ghosts and the goblins too. 
Did you ever hear such a hullabaloo 
On Halloween?


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
I’m a Little Scarecrow

I’m a little scarecrow, 
Raggedy and worn 
I wear a hat, (
And a shirt that’s torn 
When the crows come, 
I wave and shout, 
«Away from my garden-get on out!» 


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
Pumpkin Time

Pumpkin time is here again, 
Time to play Trick or Treat. 
Pumpkin time is here again, 
Our spooky friends we’ll meet. 
 
See the costumes we have on, 
Monsters, ghosts, goblins too. 
See the costumes we have on, 
Hear us all shout «Boo!» 

Детский стих про  Хэллоуин на английском
Jack-o-lantern

Jack-o-lantern, Jack-o-lantern, 
you are such a funny sight 
As you sit there by the window, 
looking out at the night 
You were once a sturdy pumpkin
growing on a vine
Now you are a Jack-o-lantern, 
see the light shine.


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
Halloween

By Harry Behn
Tonight is the night
When dead leaves fly
Like witches on switches
Across the sky, 
When elf and sprite
Flit through the night
On a moony sheen.


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
Tonight is the night 

When leaves make a sound
Like a gnome in his home 
Under the ground, 
When spooks and trolls 
Creep out of holes 
Mossy and green. 


 
Детский стих про  Хэллоуин на английском
Tonight is the night
 

When pumpkins stare 
Through sheaves and leaves
Everywhere,
When ghouls and ghost
And goblin host 
Dance round their queen. 
It’s Halloween. 

Детский стих про  Хэллоуин на английском
Five Little Pumpkins Sitting on a Gate

Five little pumpkins sitting on a gate, 
The first one said, 
«Oh my, it’s getting late.» 
The second one said, 
«But we don’t care.» 
The third one said, 
«I see witches in the air.»
The fourth one said, 
«Let’s run, and run, and run.»
The fifth one said, 
«Get ready for some fun.»
Then whoosh went the wind, 
and out went the lights, 
And five little pumpkins rolled out of sight!
 

Детский стих про Хэллоуин на английском
Walk Into my Parlor

«Will you walk into my parlor?»
said the spider to the fly; 
«Tis the prettiest little parlor that you ever did spy. 
The way into my parlor is up a winding stair, 
And I have many curious things to show when you are there.» 
«Oh no, no!» said the little fly, 
«to ask me is in vain; 
For who goes up your winding stair
can never come down again.»

Детский стих про Хэллоуин на английском 
Old Roger is Dead

Old Roger is dead and he lies in his grave 
Lies in his grave, lies in his grave
Old Roger is dead and he lies in his grave
Heigh ho, lies in his grave 

They planted an Apple tree over his hand 
The apples grew ripe and they all tumbled down 
There came and old woman a-picking them up
Old Roger got up and he gave her a knock
This made the old woman go hippity-hop.

Детские стихи на английском к Хеллоуину (фото)

 


  
Песня про Хэллоуин на английском
Halloween Wishes

Since this is the time for goblins and bats, 
Halloween spirits, ghosts and cats, 
Weird-happenings and witches brew,
These are the things I wish for you. 
 
May the only spirit you chance to meet, 
Be the spirit of love and warm friends sweet.
May the tricks that you are asked to do, 
Be a trick to help you gain a friend or two. 
 
So, by tomorrow, pick three friends sweet, 
And give them all a Halloween treat. 
You only have one day, so hurry! 
Leave a treat on the doorstep, then flee in a hurry! 

Песня про Хэллоуин на английском
«Five little pumpkins»

Five little pumpkins
Sitting on a gate
The first one said,
«My it’s getting late!»
The second one said,
«There are witches in the air!»
The third one said,
«Good folk, beware!»
The fourth one said,
«We’ll run and run!»
The fifth one said,
«Let’s have some fun!»
«WOOOOOOOH», went the wind,
And OUT went the light;
And the five little pumpkins
Rolled out of sight!

Песня про Хэллоуин на английском
«Halloween Song»

I was a monster the other night
And I gave everyone such a fright
It was the scariest Halloween
I’ve ever seen

I saw a fairy princess
In a wig and silver dress
It was the scariest Halloween
I’ve ever seen

There were orange pumpkins and vampire bats
There were lots of witches wearing big black hats
I saw a clown juggling and a mummy shuffling
It was the scariest Halloween I’ve ever seen

There were little devils dancing up and down
There were hairy spiders crawling on the ground
It was the scariest Halloween I’ve ever seen
It was the scariest Halloween I’ve ever seen 

Стих про Хэллоуин на английском
«Halloween Chants»

Halloween, Halloween, magic night.
We are glad and very bright.
We all dance and sing and recite,
“Welcome! Welcome! Halloween night!”

Стих про Хэллоуин на английском
«The witches fly» 

The witches fly
Across the sky, 
The owls go, «Who? Who? Who?»       
The black cats yowl 
And green ghosts howl, 
«Scary Halloween to you!»

Стих про Хэллоуин на английском
«Tonight is the night» 

 Tonight is the night 
When dead leaves fly 
Like witches on switches 
Across the sky, 
When elf and sprite 
Flit through the night 
On a moony sheen. 

Tonight is the night 
When leaves make a sound 
Like a gnome in his home 
Under the ground, 
When spooks and trolls 
Creep out of holes 
Mossy and green. 

Tonight is the night 
When pumpkins stare 
Through sheaves and leaves 
Everywhere, 
When ghouls and ghost 
And goblin host 
Dance round their queen. 
It’s Halloween.

Стих про Хэллоуин на английском
«The Critter Got Away»

 «Who’s been messing up the oats?»
Yelled a Farmer cussing oaths.
Saw a Goblin, tried to lob him!
But the critter got away.

«Who’s been pulling up the corn»
Yelled a Farmer one fine morn
Saw a Boggart, almost got it!
But the critter got away.

Yelled the Farmer, «What’s the use?
Critters ruin what I produce.
Goblin, Boggart, I have had it!»
And the Farmer went away.

Стих про Хэллоуин на английском
«The Dragon»

There’s a dragon crawling round the room.
Do not get too close or it will surely spell your doom.
A dragon’s always looking for something to munch.
If you don’t watch out, you may be his lunch.

Стих про Хэллоуин на английском
«I Will Catch a Giant»

I will catch a giant
By the toe, by the toe!
I will catch a giant
By the toe! Roar! Roar!

I will catch a troll
By the nose, by the nose!
I will catch a troll
By the nose! Eaarh! Eaarh!

I will catch an elf
By the ear, by the ear!
I will catch an elf
By the ear! Squeek! Squeek!

Песня про Хэллоуин на английском
«I’m not afraid of the clapping monster»

I’m not afraid of the clapping monster,
I’m not afraid at all.
I’m not afraid of the clapping monster,
I’m not afraid at all.
And it goes clap, clap, clap, clap
And it goes clap, clap, clap, clap.
I’m not afraid of the whistling monster,
I’m not afraid at all.
I’m not afraid of the whistling monster,
I’m not afraid at all.
And it goes wooh, wooh, wooh, wooh
And it goes wooh, wooh, wooh, wooh.
I’m not afraid of the humming monster,
I’m not afraid at all.
I’m not afraid of the humming monster,
I’m not afraid at all.
And it goes hum, hum, hum, hum
And it goes hum, hum, hum, hum.
I’m not afraid of the kissing monster,
I’m not afraid at all.
I’m not afraid of the kissing monster,
I’m not afraid at all.
And it goes kiss, kiss, kiss, kiss
And it goes kiss, kiss, kiss, kiss.
I’m not afraid of the nothing monster,
I’m not afraid at all.
I’m not afraid of the nothing monster,
I’m not afraid at all.
And it goes (silence)
And it goes (silence).

Стих про Хэллоуин на английском
«Who’s That Tapping»

Who’s that tapping at the window?
Who’s that knocking at the door?
Mammy tapping at the window,
Pappy knocking at the door.
 

Теперь у вас есть веселые английские стихи к Хэллоуину для детей: короткие стихи для начинающих учить язык и песни про Хэллоуин для школьников, стих про ведьму, про привидения, про пугало для детей на Хэллоуин. Веселого праздника!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Десятка детских костюмов на Хэллоуин (ФОТО)​

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Хэллоуин: делаем страшный костюм охотника за головами​

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Веселые игры и конкурсы на Хэллоуин для детей и подростков

10 английских стишков про цвета

Английский для детей → Стихи и загадки →

В отличие от прозы, которая своей монотонностью скорее способна убаюкивать детей (вспомните, как мама читала вам сказку на ночь), стихи обладают выраженной ритмической структурой и всегда вызывают у ребенка интерес и оживление. Именно поэтому короткие рифмованные произведения, например, стихи, загадки или песенки про цвета на английском, очень удобно использовать на занятии для того, чтобы повторить нужные слова и выражения.

Небольшие стишки на ура воспринимаются ребенком любого возраста, но особенно нравится их заучивать и рассказывать дошкольникам. Ведь как раз тогда у них наиболее развито явление импринтинга, когда дети могут запоминать информацию быстро и большими объемами при наличии серьезного стимула, которым, например, может стать рассказывание выученного стихотворения на празднике перед родными и друзьями.

Это интересно

Само слово импринтинг происходит от английского imprint (отпечатываться) и в психологии обозначает восприятие и прочное запоминание малышом первых впечатлений. Самым известным примером импринтинга является следование утятами на звук кряканья матери-утки. Наиболее развит импринтинг в первый год жизни ребенка, когда он просто-таки впитывает невероятными темпами информацию об окружающем мире на примере поведения родителей. Далее это явление постепенно ослабевает.

Да и в целом, запоминание стихов и песенок полезно не только в изучении английского языка. Это прекрасный способ развивать детскую память, а вместе с ней и способности к усвоению нового материала в школе и вообще в жизни.

 

Познакомимся с цветами радуги

Наверняка многим знакома фраза «Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан» на русском языке, которая помогает запомнить последовательность цветов в радуге по первым буквам: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий, Фиолетовый.

Цвета радуги по-английски тоже запомнить очень легко благодаря фразе Richard Of York Gave Battle In Vain (Ричард Йоркский дал бой напрасно) – Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Indigo, Violet.

А еще можно предложить детям познакомиться с человеком, которого зовут Roy G. Biv. Первые буквы его имени тоже представляют английские цвета радуги.

Небольшой стишок ниже также поможет детям запомнить не только названия цветов радуги на английском языке, но и структуру Can you …? I can …

Важно!

Вместо слова indigo [ˈɪndɪgəu], которое обозначает цветовой оттенок между синим и фиолетовым в разговорном английском чаще можно встретить или слово dark blue (синий), или purple (фиолетовый).

Во многих современных песенках на английском про цвета радуги за словом blue следуют purple и pink. Так же построено и видео ниже, благодаря которому дети смогут не только посмотреть, что за чем следует в радуге, но и послушать, как произносятся эти цвета на английском языке.

 

Песенка Rainbow Colours

Познакомиться с тем или иным оттенком более детально также позволят следующие короткие стихи. Их простая форма и четкий ритм, повторение одного и того же слова несколько раз способствуют тому, что дети непроизвольно запоминают нужную лексику. А это, в свою очередь, стимулирует развитие памяти и навыков восприятия иностранной речи на слух.

Кроме собственно стихов о радуге на английском, можно предложить детям разгадать загадку об этом удивительном явлении природы, составленную в рифмованной форме. Слово hue [hjuː] в этом стихотворении-загадке переводится как оттенок.

 

Запоминаем цвета в движениях

Короткие рифмовки или стихотворения, сопровождаемые изображениями и музыкой, способствуют тому, что в процесс запоминания включается и слуховая, и зрительная память

Кроме того, если предложить малышу выучить английские стишки про цвета, где упоминаются еще и движения, то польза от них будет многократная:

  • при запоминании слов включается образная память, когда дети слышат строки с повторяющимся ритмом;
  • двигательная память помогает задействовать непроизвольное запоминание в момент выполнения тех или иных движений;
  • используя мелодии известных песенок для сопровождения таких стихов, мы даем возможность детям погрузиться в культуру страны, язык которой изучается, а кроме того, развивать слуховую память.

В качестве примера приведем следующее стихотворение, которое можно исполнять как песенку на мелодию старой английской песни This Old Man.

Когда дети поют ее, то несколько раз повторяют цвета и делают движения, благодаря чему эту песенку даже можно применять на занятии в качестве физкультминутки. Ниже приводится текст с построчным переводом.

Для проведения небольшой физкультпаузы также можно взять стишок “If you’re wearing red today”. Его форма позволяет каждый раз подставлять вместо одного цвета какой-то другой. Например, вместо красного (red) можно подставить зеленый (green) или желтый (yellow), и тогда на каждом новом занятии получим новое стихотворение, которое поможет в легкой и интересной форме выучить все цвета за короткий промежуток времени.

И наконец, повторить основные цвета на английском детям помогут веселые мультфильмы. Например, в процессе повторения вслух цветов за одним из самых любимых детских персонажей — свинкой Пеппой, которая помогала папе Свину рисовать красками картину, — у малышей получится хорошенько закрепить их в памяти.

Внимательно посмотрев этот мультфильм про цвета, дети смогут даже разобраться, что может выйти, если смешать некоторые основные цвета между собой.

А вот и сам мультик с английскими субтитрами, которые будут способствовать лучшему пониманию серии.

 

Свинка Пеппа рисует вместе с папой

Похожие статьи

Английские стихи с переводом С.Я. Маршака

The Crooked Man

There was a crooked man,
And he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence
Against a crooked stile;
He bought a crooked cat,
Which caught a crooked mouse,
And they all lived together
In a little crooked house.

Жил-был человечек кривой на мосту.
Прошел он однажды кривую версту.
И вдруг на пути меж камней мостовой
Нашел потускневший полтинник кривой.
Купил на полтинник кривую он кошку,
А кошка кривую нашла ему мышку.
И так они жили втроем понемножку,
Покуда не рухнул кривой их домишко.

Перевод С. Маршака
—————————————————

Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные елки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она,
Сидя у окошка.

Перевод К. Чуковского

************************

Humpty-Dumpty

Humpty-Dumpty sat on a wall,
Humpty-Dumpty had a great fall;
All the King’s horses and all the King’s men
Couldn’t put Humpty together again.

ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ

Шалтай-Болтай Сидел на стене.
Шалтай-Болтай Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать.

Перевод С. Маршака

**********************************

If all the seas were one sea,
What a great sea that would be!
If all the trees were one tree,
What a great tree that would be!
And if all the axes were one axe,
What a great axe that would be!
And if all the men were one man,
What a great man that would be!
And if the great man took the great axe,
And cut down the great tree,
And let it fall into the great sea,
What a splish-splash that would be!

Кабы реки и озера
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,
Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,
Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан,-
То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск.

Перевод С. Маршака

**********************************

Doctor Foster

Doctor Foster went to Gloucester
In a shower of rain;
He stepped in a puddle,
Right up to his middle,
And never went there again.

ДОКТОР ФОСТЕР

Доктор Фостер
Отправился в Глостер.
Весь день его дождь поливал.
Свалился он в лужу,
Промок еще хуже,
И больше он там не бывал.

Перевод С. Маршака

**********************************

Robin the Bobbin

Robin the Bobbin, the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate a priest and all the people!
A cow and a calf,
An ox and a half,
A church and a steeple,
And all good people,
And yet he complained that his stomach wasn’t full

РОБИН-БОББИН

Рббин-Боббин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:
Съел теленка
Утром рано,
Двух овечек
И барана,
Съел корову
Целиком
И прилавок
С мясником,
Сотню жаворонков в тесте
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен —
Да еще и недоволен!

Перевод С. Маршака

*******************************

The Old Woman in a Shoe

There was an old woman who lived in a shoe,
She had so many children she didn’t know what to do;
She gave them some broth without any bread;
She whipped them all soundly and put them to bed.

СКАЗКА ПРО СТАРУШКУ

Жила-была старушка в дырявом башмаке.
И было у нее ребят, что пескарей в реке!
Она их выпорола всех, сварила им кисель
И, накормив их киселем, велела лечь в постель.

Перевод С. Маршака

********************************

As I was walking in a field of wheat,
I picked up something good to eat;
Neither fish, flesh, fowl, nor bone,
I kept it till it ran alone.

ЗАГАДКА

В чистом поле на ходу
Я нашел себе еду —
Не мясо, не рыбу,
Не хлеб и не сало.
Но скоро еда от меня убежала.
(Яйцо — цыпленок)

Перевод С. Маршака

***********************************

Elizabeth, Elspeth, Betsy and Bess,
They all went together to seek a bird’s nest;
They found a bird’s nest with five eggs in,
They all took one, and left four in.

ЗАГАДКА

Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс
Весною с корзинкой
Отправились в лес.
В гнезде на березе,
Где не было птиц,
Нашли они пять Розоватых яиц.
Им всем четверым
По яичку досталось,
И все же четыре
На месте осталось.

РАЗГАДКА

Хоть разные
Названы здесь имена
(Элизабет, Лиззи, Бэтси и Бэсс),
Но так называлась
Девчонка одна.
Она и ходила
С корзинкою в лес.

Перевод С. Маршака

Легкие детские стишки на английском. Английские стихи для детей. Стихотворения для запоминания цветов

В наше время детишек учат иностранным языкам с самых малых лет. Лингвисты отмечают высокую эффективность раннего обучения при условии правильного подхода к занятиям. Уроки для детворы обязательно должны проходить в формате игры, чему способствуют яркие обучающие материалы, веселые песни, забавные викторины. Одним из методов ранней «учебы» считаются стихи на английском языке для детей, помогающие быстрому запоминанию слов и фраз. Он них и поговорим в сегодняшнем материале. Приведем простенькие английские рифмовки для малышей, разучим в стихотворной форме цвета с дошкольниками, и познаем основы present simple с учениками начальных классов. Приступим к изучению!

Прежде чем заняться какой-либо деятельностью, нужно понимать какую пользу она приносит. Если говорить о том, какое влияние оказывают стихи с английскими словами для детей, то можно выделить несколько важнейших функций. Среди них:

  • Формирование интереса к языку;
  • Развитие памяти;
  • Легкое и интересное изучение лексики;
  • Отработка правильного произношения слов.

Кроме того, посредством чтения стихов происходит начальное знакомство с грамматическим построением фраз. Понятное дело, что стишок не заменит изучения правил грамматики, но за счет наглядного примера ребенок сможет самостоятельно начать строить схожие фразы и выражения.

И само собой стихотворения на английском знакомят детей с поэзией, прививают чувство ритмики языка и учат самостоятельно слагать рифмовки. Словом, полезность такого метода в обучении иностранному языку несомненна. Но как привить ребенку тягу к знаниям?

Для поддержания интереса к занятиям, покажите детям, что английский – это очень весело. Разыгрывайте сценки, читайте стихи по ролям, поясняйте слова жестами, танцуйте и пойте, но ни в коем случае не принуждайте к занятиям насильно. Родитель должен заинтересовать ребенка английским, а не заставлять зубрить непонятные малышу слова наизусть.

Не забывайте и о собственном положительном примере, ведь дети во многом подражают своим родителям. Проявляйте искренний интерес, чаще пользуйтесь в разговорах английскими словами, смотрите фильмы в оригинальной озвучке, и чадо само потянется к занятиям иностранным языком.

Приняв во внимание данные выше советы, превратим теорию в практику: ознакомимся с творчеством английских поэтов и начнем учить стишки на английском языке вместе с детьми.

Английские стишки малышам 4-5 лет

В данном разделе собраны короткие рифмовки различных тематик: стихи про весну и цвета; приветствие, описание семьи, юморески и т.п. Эти забавные четверостишья просты в изучении, поэтому их быстро запомнит любой малыш.

Все английские стихи представлены с переводом, а для помощи мамочкам, не знающим языка, произведения снабжены транскрипцией произношения русскими буквами. Заметим, что стихи на английском языке для детей лучше запоминаются, когда ребенок понимает, о чем идет речь и может пересказать содержание на своем языке. Поэтому во многих произведениях перевод не дословный, а адаптированный под строй русского языка.

Catch me! (Поймай меня)

*Для разнообразия можно добавлять названия других зверей или имена героев и персонажей

Cow (Корова)

Pig (Поросенок)

Seasons &Colors (Времена года и Цвета)

Другие темы английского: Английский в картинках для детей: изучаем лексику первостепенной важности

Christmas (Рождество)

Family (Семья)

This is daddy,/Зис из дЭди/Это папочка,
This is mummy,/Зис из мАми/А вот мамочка.
This is sister,/Зис из сИстэр/Это сестричка,
This is brother,/Зис из брАзэр/Это братик мой.
This is me, me, me,/Зис из ми, ми, ми/А вот это – я, я, я,
And my whole family./Энд май уол фЭмили/Вот и вся моя семья!

Good night (Доброй ночи)

Good night mother,/Гуд найт мАзэр/Спокойной ночи, мамуля,
Good night father,/Гуд найт фАзэр/И доброй ночи, папуля,
Kiss your little son./Кис юр литл сан/Поцелуйте своего малыша-сынулю.
Good night sister,/Гуд найт сИстэр/Спокойной ночи, сестренка
Good night brother,/Гуд найт брАзэр/И спокойной ночи, братишка,
Good night everyone./Гуд найти ИвриУан/Доброй ночи каждому лично.

Стихи на английском языке для детей дошкольного возраста

Английские поэты и писатели в стихотворной форме представляют наиболее популярные темы для обучения дошкольников. Как правило, это цифры, цвета, названия животных, стихи про времена года и природу на английском языке.

Numbers (Цифры)

One, Two,/Уан ту/Раз, два
I love you!/Ай лав ю/Я люблю тебя!
Three, Four,/Фри фоур/Три, четыре
Touch the floor!/Тач зэ флоур/Руки к полу, живо!
Five, Six,/Файф сикс/Пять, шесть
Mix and mix!/Микс энд микс/Мешаем все, что есть!
Seven, Eight/Сэвэн эйт/Семь, восемь
It is great!/Ит из грэйт/Великолепно очень!
Nine, Ten/Найн тэн/Девять, десять
Play again!/Плэй агэйн/Играем снова вместе!

Seasons and weather (Времена года и погода)

Rain (Дождь)

My cat (Мой кот)

My dog (Моя собака)

What is…? (Что это…?)

What is blue?/Уот из блю/Что голубое?
The sky is blue!/Зэ скай из блю/Небо голубое!
What is green?/Уот из грин/Что зеленое?
The grass is green!/Зэ грас из грин/Травка зеленая!
What is yellow?/Уот из йэлоу/Что желтое?
The round sun is yellow!/Зэ раунд сан из йэлоу/Круглое солнышко желтое!
What is orange?/Уот из ориндж/Что оранжевое?
The pumpkin is orange!/Зэ памкин из ориндж/Тыква оранжевая!
What is brown?/Уот из браун/Что коричневое?
Brown is the Earth and the ground!/Браун из зэ Ирз энд зэ граунд/Коричневая земля!
What is red?/Уот из рэд/Что красное?
The butterfly is red!/Зэ баттерфляй из рэд/Бабочка красная!
What is pink?/Уот из пинк/Что розовое?
The flower is pink!/Зэ флауэр из пинк/Цветок розовый!
What is purple?/Уот из пёпл/Что фиолетовое?
The eggplant is purple!/Зэ эгплант из пёпл/Баклажан фиолетовый !
What is white?/Уот из уайт/Что белое?
The snow that falls is white!/Зэ сноу зэт фолс из уайт/Падающий снег белый!
What is black?/Уот из блэк/Что черное?
Black is the sky at night!/Блэк из зэ скай эт найт/Черное небо по ночам!

Другие темы английского: Короткие сказки и рассказы на английском для детей

Подтягиваем английский в школе с помощью стихов

И, наконец, рассмотрим стихи на английском языке для детей школьного возраста. В эту пору развития ребенка, важно подбирать произведения близкие к учебной программе.

Например, первоклассники осваивают алфавит, цвета, цифры, названия животных. Также для начальной школы подойдут стихи о весне или зиме на английском. А в 9-11 лет ребята уже активно изучают грамматику, поэтому для них актуальны произведения о спряжении to be, презент симпл, вопросительных предложениях, неправильных глаголах и т.д.

What is your name + Numbers (Как тебя зовут + цифры)

Two and Four and Six and Eight,Два и четыре, шесть и восемь,
What’s your name?Как тебя зовут?
My name is Kate.Мое имя Катя.
One, Three, Five, Seven, Nine and TenОдин, три, пять, семь, девять и десять,
What’s your name?Как зовут тебя?
My name is Ben.Меня зовут Бен.

Pronouns (Местоимения)

Have + Present Simple

Anya has a pencil,У Ани есть карандаш,
Dima has a pen,А у Димы ручка.
She draws with a pencil,Она рисует карандашом,
He writes with a pen.А он пишет ручкой.

Present Simple questions (Вопросы Present Simple)

Days of the week (Дни недели)

*В Англии, Канаде и США новая неделя начинается с воскресенья.

My T-shirt is blue and my hat is pink.Моя футболка голубая, а шляпа моя розовая.
Tell me, what do you think?Скажи мне, что ты думаешь?
My trousers are yellow, my socks are green.Мои штаны желтые, а носки зеленые.
Tell me, what do you think?Скажи мне, что ты думаешь?
My jacket is purple, my shoes are white.Моя куртка фиолетовая, мои ботинки белые.
Tell me, what do you think?Скажи мне, что ты думаешь?
My gloves are brown,Мои перчатки коричневые,
My scarf is black.Мой шарф черный.
Tell me, what do you think?Скажи мне, что ты думаешь?
Do you think they’re good or bad?Как на твой взгляд, она хорошая или плохая?
Do you like the clothes I’m wearing?Тебе нравится одежда, в которую я одет?
Or do you think I just look mad!Или ты думаешь, что я просто выгляжу как глупец.

Spring (Весна)

Birdies build your nest;Птички гнезда вьют.
Weave together straw and feather,Солому с перьями все вместе
Doing each your best.Старательно плетут.
Spring is coming, spring is coming,Весна приходит, весна приходит,
Flowers are coming, too;И цветы цветут,
Pansies, lilies, daffodilsАнютины глазки, лилии, нарциссы
Now are coming through.Уже почти все тут.
Spring is coming, spring is coming,Весна приходит, весна приходит,
All around is fair;И красота вокруг,
Shimmer, quiver on the river,Мерцает быстрая река;
Joy is everywhere.Повсюду жизнь прекрасна, друг!

Вот таким образом преподают английский язык в стихах для детей. Теперь вы и сами убедились, что забавные четверостишья легко воспринимаются на слух и быстро западают в память. Успехов в изучении английского и до новых встреч!

В наше время детишек учат иностранным языкам с самых малых лет. И многие лингвисты считают такое обучение эффективным при условии правильного подхода к занятиям. Уроки для детворы обязательно должны проходить в формате игры, чему способствуют яркие обучающие материалы, веселые песни, забавные викторины. Одним из методов ранней «учебы» считаются стихи на английском языке для детей, помогающие быстрому запоминанию слов и фраз.

Эффективность разучивания иностранных стихов

Прежде чем заняться какой-либо деятельностью, нужно понимать какую пользу она приносит. Если говорить о том, какое влияние оказывают стихи с английскими словами для детей, то можно выделить несколько важнейших функций. Среди них:

  • Формирование интереса к языку;
  • Развитие памяти;
  • Легкое и интересное изучение лексики;
  • Отработка правильного произношения слов.

Кроме того, посредством чтения стихов происходит начальное знакомство с грамматическим построением фраз. Понятное дело, что стишок не заменит изучения правил грамматики, но за счет наглядного примера ребенок сможет самостоятельно начать строить схожие фразы и выражения.

И само собой стихотворения на английском знакомят детей с поэзией, прививают чувство ритмики языка и учат самостоятельно слагать рифмовки. Словом, полезность такого метода в обучении иностранному языку несомненна.

Давайте познакомимся с творчеством английских поэтов и начнем учить стишки на английском языке вместе с детьми.

Английские стишки малышам 4-5 лет

В этом разделе представлены короткие рифмовки различных тематик: стихи про весну и цвета; приветствие, описание семьи, юморески и т.п. Эти забавные четверостишья просты в изучении, поэтому их быстро запомнит любой малыш.

One, two, three,

Cow (Корова )

Moo, moo, moo…

I have some milk

For you and you.

Pig (Поросенок )

Is nice, I think!

Seasons &Colors (Времена года и Цвета)

Autumn is yellow,

Winter is white,

Spring is green,

Summer is bright!

Christmas (Рождество )

One, two, three,

It’s a Christmas tree!

Three, two, one,

Christmas is fun!

Family (Семья )

This is brother,

This is me, me, me,

And my whole family.

Good night (Доброй ночи )

Good night mother,

Good night father,

Kiss your little son.

Good night sister,

Good night everyone.

Стихи на английском языке для детей дошкольного возраста

Английские поэты и писатели в стихотворной форме представляют основные лексические наборы для обучения дошкольников. Как правило, это цифры, цвета, названия животных, стихи про времена года и природу на английском языке.

Numbers (Цифры )

Touch the floor!

Seasons and weather (Времена года и погода )

In the summer it is hot.

In the winter it is not.

In the spring there are flowers.

In the autumn there are showers.

Rain (Дождь)

Rain on the green grass,

Rain on the tree,

Rain on the housetops,

My cat (Мой кот )

It is warm and fat.

It likes to play.

My dog (Моя собака )

My dog can’t talk

But he can bark!

And go to the park!

What is…? (Что это …?)

The sky is blue!

The grass is green!

The round sun is yellow!

The pumpkin is orange!

Brown is the Earth and the ground!

The butterfly is red!

The flower is pink!

The eggplant is purple!

The snow that falls is white!

Black is the sky at night!

А о тех стихах, с помощью которых ученики смогут подтянуть свои знания английского языка, можно прочитать в следующей статье данного цикла.

Одним из эффективных методов обучения иностранному языку методисты выделяют использование поэтического текста. Работа над стихами и рифмами позволяет решить целый ряд практических задач: отработать произношение, усвоить и закрепить лексику, развить навык выразительного чтения, сформировать грамматические навыки, а также элементарные речевые умения говорения/аудирования. Стихи на английском языке заметно оживляют ход урока, повышают активность учащихся, способствуют развитию их языковых и творческих способностей, снимают усталость и напряжение.

Стишки на английском языке для малышей — прекрасный способ прививать с раннего детства любовь к языку. Разучивая английские стихи и рифмовки, ребенок неосознанно будет запоминать иностранные слова и грамматические конструкции. Рассказывайте стихи-договорки и потешки, одевая ребенка, во время игр, во время купания, на прогулке, по дороге в детский сад и т. д.

Hi Mary!

How are you?

Fine, thanks.

What about you?

One, two, three, four, five,

Once I caught a fish alive,

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Fly, little bird, fly!

Fly into the blue sky!

One, two, three,

You are free!

Rain on the green grass,

Rain on the tree,

Rain on the house-top,

But not on me.

My cat is black,

My cat is fat,

I like my cat

It is my pat.

Rain, Rain

Rain, rain,

Go to Spain

Fair weather

Come again.

The bear is white.

The bird is blue.

The dog is black.

The puppy is, too.

The cow says, «Moo, moo,

I have some milk for you».

Two big apples

Under a tree.

One is for you

And one’s for me.

Little star

How I wonder what you are

Up above the world so high

Like a diamond in the sky

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are.

Good — bye

Good — bye,

Good — bye,

Good — bye

My doll.

Good — bye,

Good — bye,

Good — bye

You all.

Good night

Good night mother,

Good night father,

Kiss your little son.

Good night sister,

Good night brother,

Good night everyone.

Также для детей, которые только начинают знакомиться с иностранным языком, для учеников, идущих по индивидуальной учебной программе, или просто для веселого изучения английского можно предложить стихи с опорой на знакомый язык. В таких стихах всего несколько слов или выражений на английском языке. Такой материал необходим в целях мотивации обычных детей и обучения особенных, то есть детей со специальными потребностями.


Прикатил издалека

Четырехколесный car,

В нем сидит сиамский cat,

Подстелив под хвостик плед.

Заболела Doll Катрин —

Растворила аспирин.

Врач велел, чтоб every day

С медом чай давали ей.

В доме тихо и темно,

Moon глядит в мое окно.

Mother, погаси луну,

Я при свете не усну.

Десять зайцев сели в tram

Мест свободных хватит всем.

Контролер вошел в вагон:

«кто без ticket — выйти вон!»…

Спасибо

Съел я завтрак с аппетитом:

Йогурт, булку и бисквиты.

С молока снял ложкой пенку

И сказал: «Спасибо! Thank You!»

До свидания

Будь вежлив и не забывай,

Прощаясь говорить:»Good-bye!»

Пожалуйста

Вежливым быть не ленись.

Каждый день хоть раз до ста,

Если просишь, слово «please»

Говори, пожалуйста.

Крокодил

Жил на свете крокодил.

Был он добр и очень мил.

По утрам лежал один

На траве зеленой — green.

Был он весел по утрам:

Green трава и green он сам.

Платье

По -английски платье — dress

Розовое — pink.

В нем, решила я, I think,

Лучше всех принцесс.

Часы

Нет у них ни рук, ни ног.

У часов настенных, clock.

Но когда часы заводят,

Они ходят, ходят, ходят…

Кот ни в чем не виноват.

Он всегда был белый, white.

Но залез в трубу на крыше,

Черный, black, оттуда вышел.

Во дворе игра в футбол.

Мы гоняем мячик, ball.

Я на угол сделал пас

И стекло разбилось, glass.

Кошка и рыба

Сошка, cat, в пруду живет,

рыба, fish, —на суше.

Я еще не то скажу,

Ты меня не слушай.

Ёжик

Шар колючий, не простой

Вижу я в траве густой.

У моих свернулся ног

Ёжик маленький, hedgehog

Кузнечик

Повстречал в траве высокой

Я кузнечика, grasshopper.

Он играл на скрипочке

Маленькой улиточке.

Муравей

Муравья позвать к обеду

Захотелось муравьеду.

Не пошел на тот обед

Умный муравьишка, ant.

Стихи на уроке

При изучении иностранного языка даже маленькое стихотворение может сослужить большую службу: поэтические тексты способствуют более быстрому освоению лексики и грамматики. Стихи на уроке служат в качестве фонетических разминок, их произносят и запоминают во время физкультминуток. Они позволяют улучшить произношение, развлекают, легко запоминаются, заучиваются наизусть, подогревают интерес детей к изучению языка.

And keep the rule:

Always come in time to school

Следите за временем

И возьмите за правило:

Всегда приходить вовремя в школу.

Let’s go on a trip!

Let’s pack our bag!

Take your trainers,

Take your shoes.

Take your skirt and take your shirt.

Take your dress! Off we go!

Oh, what a mess!

Давай пойдем на прогулку!

Давай упакуем нашу сумку!

Возьми свои кроссовки,

Возьми свои туфли.

Возьми свою юбку и возьми свою рубашку.

Возьми свое платье! Мы уже уходим!

О, какой беспорядок!

One, two, three, four, five,

Once I caught a fish alive,

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Why did you let it go?

Because it bit my finger so.

Which finger did it bite?

The litle finger on the right.

She sells sea shells at the sea shore.

The shells she sells are surely sea shells.

So if she sells shells on the seashor,

I’m sure she sells seashor shells.

Monday for health

Tuesday for wealth

Wednesday the best day for all

Thursday for crosses

Friday for losses

Saturday not luck at all

See a pin and pick it up

All that day you will have luck

See a pin and let it lay

You’ll have bad luck all that day

Open the window.

Touch the table.

Touch the floor.

Open your books.

Open the window.

Touch the table.

Touch the floor.

Open your books.

Head and Shoulders,

Head and Shoulders,

Eyes, ears, mouth and nose.

Рифмовки+рисунки

Чтобы учитель мог проконтролировать понимание учениками английской речи на слух, степень владения их лексическим и грамматическим материалом, рифмовки дополняются рисунками. Например, учитель или один из учеников зачитывает рифмовку, тогда как остальные рисуют ее содержание. Вот примеры таких стишков:


Draw the sun, a car, a house,

Draw a sea, a boat, a mouse,

Draw a tree, a girl, a boy.

In their hands they’ve got a toy.

A circle, dots, a mouth, a nose,

Two big ears, a neck, a rose.

Arms, two legs, a body, feet,

What’s his name?

His name is Pete.

Draw a table, chairs, lamps,

On the table draw some stamps.

Draw two pictures on the wall,

A vase with flowers and a ball.

Draw a stool and a TV set,

A carpet, an armchair and a bed.

The pen is white,

The pencil is blue,

The pencil case is green and new.

The bag is black,

The ruler is yellow,

The chalk is white,

Our best school fellow.

The blackboard is brown,

And the sharpener is grey,

The lamp is orange,

So bright like a day.

Felt-tip pens are purple and red,

They belong to boy called Ted.

What is on the table, Kate?

Some salt, a glass, a fork, a plate.

And what can you see there, Jack?

Spoons, a cup, and a toast rack.

I see knives, a coffee pot,

Napkins, saucers and a teapot.

Работа со стихами на уроке

Однако стихи могут использоваться на уроке не только как веселый метод изучения языка. Взяв за основу небольшое стихотворение, можно проделать серьезную работу, затронув не только фонетику, но и такие аспекты языка, как лексика и грамматика.

Нередко работа со стихом ограничивается лишь самыми распространенными приемами: ознакомление с новой лексикой, чтение стихотворения учителем/учащимися, заучивание наизусть.

Тем временем существуют упражнения, которые могли бы оживить работу с поэтическим текстом и позволить учащимся развить и углубить знания грамматики и лексики, а также активизировать их мыслительные и творческие умения на уроке английского языка.

Представляем Вам несколько таких примеров с переводом на русский и с вариантами заданий к ним.

  1. Change the Present Simple forms to the Past Simple ones;
  2. Change the underlined words to the synonyms from the list.

Are ringing loud and gay .

To hills and forests they are bringing

Sweet melody today.

The bells of spring are ringing,

Are ringing far and wide .

Nice days they are bringing

To people and the countryside . (clamorous, jolly, pleasant, afar, everywhere, beautiful, village)

Колокола весны звонят,

Звонят громко и весело.

Холмам и лесам они приносят

Сегодня сладкую мелодию.

Колокола весны звонят,

Звонят повсюду.

Хорошие дни они приносят

Людям и сельской местности.

Приведенные стихи рассчитаны на работу с учениками 5−6 классов. Для учащихся старших классов может быть использована более серьезная поэзия с упражнениями, предусматривающими анализ и обсуждение стихотворения.

Любой материал, представляемый в песнях и стихах, запоминается легче и быстрее. Это факт! Грамматика и лексика, изучаемая таким методом, прочнее откладывается в долговременной памяти учеников, а произношение совершенствуется. Однако стихи не являются самоцелью и просто развлечением на уроке, но естественной ее частью, которая должна быть внедрена в сюжет урока и оказывать благоприятное воздействие на мотивационную сферу учащихся.

(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)

2015-11-21

Здравствуйте, мои любимые читатели.

Знаете, что в первую очередь выучила моя дочь на английском языке? Это было стихотворение на ночь. Каждую ночь перед тем, как пойти спать, она прощается со всеми своими игрушками, а потом, уже залезая в кровать, читает стишок, где в рифму говорит «спокойной ночи» родителям и тем игрушками, с которыми спит. Невероятно, но ей это доставляет огромное удовольствие!

Вот и решила я сегодня помочь вам с , показав самый интересный и полезный способ, который я знаю. У меня есть для вас интересные стишки для детей на английском языке.

Готовы узнать, как учить их с максимальной эффективностью?

  • Ищите стихи с переводом . Это те, кто изучают язык несколько лет подряд, не нуждаются в переводе. Они уже привыкли думать иностранной лексикой. А вот вашим малышам на начальном этапе необходимо понимать, что они учат. Поэтому ищите стихотворения с переводом, чтобы сделать процесс обучения намного легче.
  • Учитесь и учите правильному произношению. Даже если у вашего малыша нет явных проблем с произношением, все равно нужно слушать, как правильно произносить слова. Очень внимательно следите за тем, как он говорит. Не нужно, чтобы ему в голову вбивалось что-то неправильное, от чего потом придется долго и упорно избавляться. А ведь он так старался и учил именно так!
  • Интерес превыше всего. Как молитву повторяю это изо дня в день: ребенку должно быть интересно! Изучайте все в игровой форме. Например, если вы изучаете стихи про животных, то найдите картинки с упомянутыми животными и пусть ваш малыш показывает их во время чтения. Или изображает животное. Все, что угодно — лишь бы это вызывало у него интерес и блеск в глазах!
  • Никогда не принуждайте. Этот пункт — в продолжение предыдущего, но все же… никогда не заставляйте и не мучайте своих детей. Если ребенку что-то не нравится — ищите другой метод. Он капризничает не просто так. Я вам могу сказать по собственному опыту работы с детьми: если найти правильный подход и метод обучения (а к ним и )- английский понравится каждому.

А теперь давайте перейдем ближе к теме — нашим стишкам! Кстати, перевод я даю дословный, не художественный, дабы было понятнее соответствие переводимых слов на русском и английском. Озвучка каждого стишка под ним.

Итак, с помощью такого великолепного метода детям очень легко запоминать цифры. Смотрите сами:

Один, два,
Я люблю тебя.
Три, четыре,
Дотронься до пола.
Пять, шесть,
Смешиваем и смешиваем.
Семь, восемь,
Это здорово.
Девять, десять,
Играем снова!

Чтобы стало намного интереснее учить этот стих, придумайте движение на каждое слово: пусть малыш на пальчиках показывает цифры, на фразе «I love you» — показывает сердечко и т.д.

Стихи про семью помогут быстро освоить лексику родственников:

Спокойной ночи маме,
Спокойной ночи папе,
Поцелуйте своего маленького сыночка.
Спокойной ночи сестренке,
Спокойной ночи братику,
Спокойной ночи всем!

Очень легко учить этим способом названия сезонов в году. А если объединить лексику про осень и слова на тему цвета — то можно убить сразу 2-х зайцев!

Осень — желтая,
Зима — белая,
Весна — зеленая,
Лето — яркое!

Осенние листья падают вниз,
Падаю вниз, падают вниз,
Осенние листья падают вниз,
Желтые, красные, оранжевые и коричневые!

Нет солнечного света, много дождя,
Нет теплых деньков, снова снег!
Ни жучков, ни пчел,
Ни листьев на деревьях.
ты должен помнить
Это ноябрь!

Приурочьте обучение к соответствующим . Например, выучите что-нибудь про Новый год незадолго до праздника. Скажите, что для того чтобы получить от дедушки Мороза подарок в новогоднюю ночь, нужно будет рассказать стишок. Поверьте, вы и не заметите, как быстро ваше «чадо» побежит учить стишок.

В тему праздников я подготовила для вас стишки про Рождество и Новый год:

Один, два, три,
Это рождественская елка!
Три, два, один,
Рождество — это весело!

Рождество,
Время для веселья,
Давай выйдем во двор и поиграем прямо сейчас!

Если ваш ребенок любит слушать (и рассказывать!) не только стишки, но и многое другое, тогда этот звуковой курс английского языка точно для вас! Опираясь на положительные отзывы многих заботливых мам, могу смело рекомендовать его и вам (рифма получилась:)). С ним ваши детки легко смогут запоминать новые слова и при этом будут делать это с удовольствием.

Ну что, давайте все-таки отвлечемся от тематических стихов и попробуем что-то другое.

Я вижу зеленый, я вижу желтый!.
Я вижу этого смешного мальчишку.
Я вижу белый, я вижу черный.
Я вижу это и это, и то!
Я вижу розовый. Я вижу коричневый.
Я встаю и сажусь.
Я вижу красный, я вижу голубой.
Я вижу тебя, тебя и тебя.

Чтобы выучить части тела, поиграйте в игру, используя следующий стих. Пусть малыш называет слово и показывает, что это слово значит, на себе.

Дотронься до своих глаз
Дотронься до своего носа
Дотронься до своего рта
Дотронься до носочков
Дотронься до ушей
Дотронься до волос
Дотронься до зубов
Садись на стул…

Ну что, уже горите желанием начинать работу со своими детишками?
Я очень надеюсь, что этот урок поможет вам ускорить процесс обучения. А также буду рада, если вы поделитесь результатами и своим опытом в комментариях.

А для того чтобы вы не пропустили ничего интересного, я создала подписку на английские вкусняшки. Таким образом, вы сможете быть в курсе самых последних новостей из мира изучения этого прекрасного языка.

Вконтакте

Стихи на английском для детей очень полезны. С их помощью ребята легко запоминают новые слова и понятия. Стихи английских авторов погружают учеников в другую культуру, со своими обычаями и персонажами. Многие из этих стихотворений переведены дословно, но в некоторых используются сленговые выражения и перевод приблизительный.

Первые стихи совсем просты. Они легко запоминаются и понятны малышам.

Olya has a pencil,
Olya has a pen,
She draws with a pencil,
She writes with a pen.

У Оли есть карандаш,
У Оли есть ручка,
Она рисует карандашом
Она пишет ручкой.

Rhymes about animals

Bow-wow, says the dog,
Mew, mew, says the cat,
Grunt, grunt, goes the hog,
And squeak goes the rat.
Tu-whu, says the owl,
Caw, caw, says the crow,
Quack, quack, says the duck,
And what cuckoos say you know

Стихи про животных

Гав-гав-гав! — собака лает,
Мяу-мяу, — кот мяукает,
У-у! – волк завывает,
Хрю! – поросенок хрюкает.
Шипят нестрашно «Ши-и-и..» ужи,
Корова «Му-у-у!» мычит,
А что кукушка, ты скажи, Обычно «говорит»?

Where’s my little hare?
Look! Under the chair.
Where’s my little fox?
Look! In the box.

Где мой маленький заяц?
Посмотри! Под стулом.
Где моя маленькая лиса?
Посмотри! В коробке.

To the Snail Snail, snail, put out your horns,
And I’ll give you bread and barley-corns.

Улитка Улитка, высунь свои рожки,
И дам тебе я хлеба крошку.

The bear is white.
The bird is blue.
The dog is black.
The puppy is, too.

Медведь белый.
Птица синяя.
Собака черная.
И щенок тоже.

To the Lady-Bird
Lady-bird, lady-bird,
Fly away home,
Your house is on fire
And your children all gone;
All exept one
And that’s little Ann
And she has crept under
The warming pan.

Леди-птица
Женщина-птица, женщина-птица,
Улететь домой,
Твой дом горит
И ваши дети все ушли;
Все кроме одного
И вот маленькая Энн
И она закралась под
Теплой кастрюлей.

This little piggy
This little piggy went to market.
This little piggy stayed home.
This little piggy had roast beef.
This little piggy had none.
This little piggy cried, «Wee-wee-wee,»
All the way home.

Этот маленький поросенок
Этот маленький поросенок пошел в магазин.
Этот маленький поросенок остался дома.
Этот маленький поросенок ел ростбиф.
А этому маленькому поросенку не досталось ничего (у него ростбифа не было).
Этот маленький поросенок плакал всю дорогу домой: «Уии-уии-уии!»

Mind the clock
And keep the rule:
Always come in time to school

Следите за временем
И возьмите за правило:
Всегда приходить вовремя в школу.

Little Bird

Once I saw a little bird
Come hop, hop, hop,
And I cried, Little bird,
Will you stop, stop, stop?
I was going to the window
To say, How do you do?
But he shook his little tail
And away he flew.

Маленькая птичка

Скачет птичка за окном
С ветки и на ветку,
И прошу я об одном:
«Подожди, соседка!»
Подбегаю я к окошку
Громко ей кричу «Привет!»
Но вспорхнула сразу крошка –
Вот и весь ее ответ.

Under the Sky
Here I lie
Under the sky
Green trees above me.
Nature and I.

Под небом
Здесь я лежу
Под небом
Зеленые деревья надо мной.
Природа и я.

Some bunny ears are very tall,
Some bunny ears are very small.
Some bunny ears are soft and floppy,
Some funny bunnies are hop-hop-hoppy!
Some bunny noses are black as ink,
Some bunny noses are pale and pink.
Some little bunnies are snuggly-cozy,
Some funny bunnies are sniffly-nosy.

Уши некоторых кроликов очень длинные,
Уши некоторых кроликов очень маленькие.
Уши некоторых кроликов мягкие и висячие,
Некоторые смешные кролики «кружат голову»!
Носы некоторых кроликов чёрные, как чернила,
Носы некоторых кроликов бледные и розовые.
Некоторые маленькие кролики так ждут уюта!
Некоторые смешные кролики очень любопытны!

Стихотворения для запоминания цветов

Эти стихотворения помогут детям быстрее запомнить цвета. Главные герои в них это смешные монстрики Элмо, Куки, Оскар Грауч, Большая птица и Зу. Каждый из них имеет свой любимый цвет.

Elmo`s fur is the color red,
Just like the hat that sits on his head!
Cookie is blue from head to toe,
And so is the sled that glides through the snow.
Oscar the Grouch is as green as can be,
Just like the leaves on the big shady tree.
Big Bird is yellow, his feathers so bright!
Just like the boat, the sun and the kite.
Zoe is orange an so is her ball,
But pink is her favorite color of all!

Мех Элмо красного цвета,
Точь-в-точь как шляпа у него на голове.
Куки голубого цвета с головы до носков,
И такие же санки, скользящие по снегу.
Оскар Грауч такой зелёный, как только можно,
Точь-в-точь как листья на большом тенистом дереве.
Большая птица жёлтая, её перья такие яркие!
Точь-в-точь как лодка, солнце и воздушный змей.
Зу оранжевого цвета и такой же её мяч,
Но розовый – её любимый цвет!

Этот короткий стишок специально для мамы

This is special for you –
For my dear mother.
I will always come to you
With surprises other!

Это – специально для тебя.
Для моей дорогой мамы.
Я всегда буду приходить к тебе
С другими сюрпризами!

Вечерняя молитва ребёнка

God bless mommy and daddy
And our little home.
God bless grandma and grandpa
When they are all alone.
God bless puppy and kitty
And my teddy bear.
Goad bless all little kids
And adults anywhere.

Пусть Бог благословит маму и папу
И наш маленький дом.
Пусть Бог благословит бабушку и дедушку,
Когда они совсем одни.
Пусть Бог благословит щенка и котёнка
И моего игрушечного медвежонка.
Пусть Бог благословит всех маленьких детей
И взрослых везде.

On a farm three little friends
Don’t want to go to bed.
Why not come and play with me? –
The moon calls overhead.
The little cow jumps over the moon,
Laughing as she leaps.
The night is full of magic games
To play before she sleeps.
The little lamb leaps lightly through
The quiet evening air.
He swings upon a star and sprinkles
Stardust everywhere.
A cotton-candy cloud makes
Piglet giggle with delight,
Bouncing gently up and down.
He wants to play all night!
“We’ve had such fun” – the babies said.
“But now our mommies miss us.
The three friends tumble to the beds
For goodnight hugs and kisses.

На ферме трое маленьких друзей
Не хотят идти в кровать.
— Почему бы вам не прийти ко мне и не поиграть?-
Зовёт их Луна.
Коровка прыгает через Луну –
Смех, как она скачет!
Ночь полна волшебных игр,
Чтобы она поиграла перед сном.
Барашек легко прыгает сквозь
Тихий ночной воздух.
Он крутится вокруг звезды и брызгает
Везде звёздной пылью.
Из-за облака из сладкой ваты
Поросёнок хихикает с восторгом,
Отскакивая мягко вверх и вниз.
Он хочет играть всю ночь.
Нам было так весело, – говорят детки, —
Но сейчас наши мамы за нами скучают.
Три друга падают в свои кроватки
Для поцелуев и объятий на ночь.

My grandpa has some photos,
They are in a book.
When I come to visit him
We open it and look
At all our aunt and uncles
And many cousins too
Or the photos of my parents
Many years ago.

У моего дедушки есть несколько фотографий,
Они в книге.
Когда я прихожу навестить его,
Мы открываем её и смотрим
На всех наших дядей и тётей
И многих двоюродных братьев и сестёр
Или на фотографии моих родителей
Много лет назад.

Это стихотворение для начинающих изучать язык:

I always take my teddy bear
Everywhere, everywhere.
In a bag with me to school;
Or to the swimmig pool;
On a bus or in the train;
In the sun or in the rain;
In my bed late in night
I say to him «good night!»

Я всегда беру моего игрушечного медведя
Везде, везде.
В сумке со мной в школу,
Или в плавательный бассейн,
В автобус или в поезд,
На солнце или под дождём,
В кроватке поздно вечером
Я говорю ему «Спокойной ночи!»

А этот стих поможет запомнить части тела:

My hands, my head
My face, my eyes;
My arms and hips,
My knees, my toes.
Stand straight —
You are great!
Hand up again,
Fingers show rain,
Clap your hands,
One, two, three,
Sit down silently!

Мои кисти рук, моя голова,
Моё лицо, мои глаза,
Мои руки и бёдра,
Мои коленки, мои носочки.
Стань ровно –
Ты прекрасен!
Руки вверх опять,
Пальчики показывают дождь.
Хлопай в ладоши –
Раз, два, три,
Сядь тихонько!

А эти стихи помогут выучить все предметы гардероба:

My clothes, my clothes
Drying in the sun:
Hats and pyjamas,
T-shirts and shorts,
Dresses and skirts,
Trousers and shirts,
Socks and jeans,
My jacket and my tie,
Thank you, Mum!
Good bye!

Моя одежда, моя одежда
Сушиться на солнце:
Шляпы и пижамы,
Футболки и шорты,
Платья и юбки,
Брюки и рубашки,
Носки и джинсы,
Мой пиджак и мой галстук.
Спасибо, мама!
До свидания!

старых английских детских песенок – Йото США

Yoto Says : Эти детские стишки нравятся детям на протяжении сотен лет, и многие из оригинальных версий до сих пор популярны. Сколько из этих классических песен вы знаете?

Список треков:

  1. Девочки и мальчики выходят поиграть
  2. Полли поставила чайник / Люси Медальон
  3. Джек и Джилл поднялись на холм
  4. Том, сын волынщика
  5. Маленький синий мальчик, протруби в свой рог
  6. Маленькая мисс Маффет, она сидела на пуфике
  7. О боже, в чем может быть дело?
  8. Здесь мы идем вокруг тутового куста
  9. Апельсины и лимоны
  10. Овес, фасоль и ячмень растут
  11. Фермер в своей берлоге
  12. Танцуй со своим папочкой
  13. Кольцо из роз
  14. Эй, диддл, диддл/Шалтай-Болтай
  15. У меня было четыре брата за морем
  16. Я видел плывущий корабль
  17. На Луне жил человек
  18. Если бы весь мир был бумагой
  19. Голубой лавандовый
  20. Спой песню о шестипенсовике
  21. У меня было маленькое ореховое дерево
  22. Оливер Кромвель лежал погребенный и мертвый
  23. Старый король Коул был веселой старой душой
  24. Великий старый герцог Йоркский / Лев и единорог
  25. Звонок дин-дон, киска в колодце
  26. Гикори Диккори док
  27. Три слепые мыши
  28. Было три маленьких котенка
  29. Маленькая киска
  30. Киска, киска, где ты была?
  31. Три мыши залезли в нору крутиться
  32. В реке жила веселая жирная лягушка
  33. Северный ветер дует
  34. Кто убил Петуха Робина?
  35. Лягушка, за которой он будет ухаживать
  36. У Мэри был ягненок
  37. Баа-баа паршивая овца
  38. Маленький Бо Пип
  39. Горячие булочки
  40. Маленький Джек Хорнер
  41. Дамочка, вставай и испеки свои пироги
  42. Погладить торт, погладить торт, пекарь
  43. О, что у вас есть на ужин, миссис Бонд?
  44. Тише, детка, на вершине дерева
  45. Танцуй с малышкой Дидди
  46. Привет, пельмень, мой сын Джон
  47. Мерцай, мерцай, маленькая звездочка
  48. Сон, детский сон

классических детских песенок и песенок с видео и текстами

  • Facebook6288
  • Pinterest48884

Одним из наших любимых детских занятий, которым мы наслаждались на протяжении всего дошкольного возраста, является пение вслух и детские стишки и песенки.Стихи и песенки — отличный способ поощрить развитие речи, заставить вашего ребенка улыбаться, а также помочь ему заснуть. Однако, как я обнаружил, когда у меня родился мой старший, я забыл многие слова, я не думаю, что я был один. Так что, если вы похожи на меня и не можете их вспомнить, мы собрали наши 10 любимых классических детских песенок для младенцев и малышей , которые вы можете спеть им.

Даже самые маленькие дети могут наслаждаться простыми стишками и песенками, и вы быстро обнаружите, что они начинают общаться с вами, когда вы поете вместе с ними.

Будучи младенцами с J и T, мы либо пели им рифмы, сидя на коленях, либо опускались с ними на пол и пели их.

По мере того как J & T становились более активными младенцы, малыши и дошкольники, им нравились эти рифмы с действиями и движениями.

Что вы найдете на этой странице

10 детских песенок

Мы включили партнерские ссылки на продукты и ресурсы, которые мы рекомендуем.

Наряду со словами к каждому потешке мы включили игрушки, книги и занятия, которые мы использовали с нашими детьми.

Мы также собрали все это в потрясающий набор, который теперь вы можете купить в нашем магазине. Он включает в себя забавные картинки со словами для всех 10 стишков, ПЛЮС у нас есть версии на британском и американском языках, так что вы найдете подходящие для вас.

Просто прокрутите вниз, и вы сможете приобрести пакет всего за 2,99 доллара США.

Детские стишки для пения вместе со словами

Слова Шалтая-Болтая

Нам нравится традиционная версия этого классического детского стишка, хотя есть и современные версии, в которых Шалтай снова собирается вместе.И J, и T любят падать с колен, когда дело доходит до роли.

  Шалтай-Болтай сидел на стене,  
Шалтай-Болтай сильно упал,
все королевские лошади и все королевские люди
не смогли снова собрать Шалтая.

Row, Row, Row your Boat Текст песни для пения с младенцами и малышами

У нас дома есть полная 6-ти куплетная версия этой популярной детской песенки, да, я тоже не знала, что в ней так много куплетов, но она должна быть одной из наших любимых — до недавнего времени ее всегда пели мной J или T, но на прошлой неделе они вдвоем начали грести друг другу, и J споет это T, перепутав все куплеты

 Греби, греби, греби, твоя лодка тихонько плывет по течению, 
весело весело, весело, весело,
жизнь - всего лишь сон.

Греби, греби, греби, твоя лодка плывет по течению,
Если увидишь крокодила, не забудь крикнуть!

Грести, грести, грести, твоя лодка плавно плывет по реке,
если увидишь белого медведя, не забудь вздрогнуть!

Грести, грести, грести, твоя лодка мягко скрипит,
если увидишь мышонка, не забудь пищать!

Гребля, греби, греби лодку, плавно приближаясь к берегу,
, если увидишь льва, не забудь зарычать!

Качай, качай, качай, твоя лодка мягко взад и вперед,
весело весело весело весело в воду идешь!

Колеса в автобусе Слова и предложения для других стихов

Еще одна замечательная детская песенка, мы склонны смешивать куплеты и по-своему интерпретировать некоторые из них, но это любимый Т. — одним из первых сообщений, которые у нас были, было то, что она сидела у меня на коленях, хватала меня за руки и двигала ими.

 Колеса автобуса крутятся и крутятся, 
крутятся и крутятся,
колеса автобуса крутятся весь день!

Дети в автобусе ходят вверх и вниз...

Двери в автобусе открываются и закрываются...

Дворники в автобусе щелкают, щелкают, щелкают

Попробуйте вместе с малышами некоторые из детских стишков и занятий.

Великий старый герцог Йоркский Текст песни Sing with Tots

J только начал маршировать к этому, когда оба были крошечными, я сажал их на колени лицом ко мне и пел это, когда они поднимали их в воздух, когда герцог поднимал их и опускал обратно.Теперь, когда J стал старше, мы начинаем заставлять его маршировать, вставать и становиться на колени в нужное время.

  Великий старый герцог йоркский  
у него было 10 тысяч человек,
он поднял их на вершину холма
и снова повел их вниз

Когда они были наверху, они были наверху,
и когда они были внизу, они были внизу,
но когда они были только на полпути,
они не были ни вверху, ни внизу.

Мерцай, мерцай, маленькая звездочка

Я пела это с J и T, чтобы попытаться уложить их спать каждую ночь, так как они были младенцами, пока кормили их грудью, с J я теперь могу гладить его волосы перед сном и петь это, и он заснет. Мы также поем это в течение дня с действиями, и на этой неделе T начала складывать руки вместе, чтобы сформировать ромб, ей всегда нравилось движение вверх в нем.

  Мерцай, мерцай, звездочка,  
Как интересно, где ты?

Над миром так высоко
как алмаз в небе .

Мерцай, мерцай, маленькая звездочка
как интересно, где ты?

Набор для печати детских песенок

Мы собрали эти классические детские стишки с текстами в набор для печати, который вы можете распечатать и собрать в буклет для чтения вместе с ребенком, или, как мы повесили на стены в центре чтения, детской или спальне вашего малыша. .

Вы можете приобрести их в нашем магазине. В набор входят слова на британском английском, а также на американском английском, так как, собирая его вместе и делясь с некоторыми из нашей семьи, друзей и читателей Rainy Day Mum, мы обнаружили небольшие различия в слова в детских стихах.

Вы можете узнать больше о наборе – посмотрите примеры принтов, которые вы получаете и покупаете в нашем магазине.

У старого Макдональда была ферма

Или зоопарк, когда вы даете 2,5-летнему ребенку выбрать животных в песне, особенно сейчас, когда T знает и ответит на фразу «Какой шум издает лев» «РАРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР» , гориллы и даже динозавры на ферме Старого Макдональда, но это такая замечательная рифма, и J и T любят ее за то, что они отрабатывают звуки животных.

  У Старого Макдональда был фермерский глаз,  
и на этой ферме,
, у него была корова
глаз, глаз,
с мычанием, мычанием и мычанием там,
здесь муу там муу везде му, му.
У старого Макдональда был фермерский взгляд io!

Паук Инси-Винси (Крошечный паук)

В детстве я ложил J или T на колени или на пол перед собой и пел им эту песню.Когда я пел, моя рука ползла по их ногам и животу, а затем барабанила пальцами по дождю. Они хихикали, когда паук снова бежал по их ногам в конце. Теперь двигаем руками вместе, чтобы паук карабкался вверх по носику.

  Паучок Incy wincy взобрался вверх по водосточной трубе,  
Вниз пошел дождь и смыл паука,
Вышло солнце и высушил весь дождь
и incy wincy Spider снова забрался на горловину!

Один, два, три, четыре, пять

В нем есть несколько отличных движений рук, и он действительно помогает в счете.Это каждый раз доводит Т до истерики. Особенно когда вместо того, чтобы кусать мизинец, рыба может кусать нос, палец на ноге или ухо.

 Раз, два, три, четыре, пять, 
однажды я поймал живую рыбу,
шесть, семь, восемь, девять, десять,
, потом я снова отпустил ее!

Почему ты его отпустил?

Потому что он так укусил меня за палец!

Какой палец он укусил?

Этот мизинец справа от меня!

Масштаб, масштаб, масштаб

Это был любимый предмет Джея в детстве, в раннем возрасте, и это одна из причин, по которой я думаю, что он начал считать в обратном порядке от 5 до того, как научился считать в прямом направлении! Ему так нравилось, когда его отправляли в космос, что его всегда встречали либо хваткой за руки, либо мне говорили ЕЩЕ, ЕЩЕ, ЕЩЕ

  зум зум зум мы летим на луну,  
зум зум зум мы доберемся очень скоро,
пять, четыре, три, два, один,
взлетаем!
Если вы хотите присоединиться к моему путешествию на борту моего ракетного корабля,
зум зум зум собирались на Луну.

Эй, Диддл, Диддл

Дождливый день Папа поет это с J и T и меняет слова, чтобы включить нашу собаку, имена детей и всевозможные странные и замечательные вариации. J подбадривает его еще, еще, еще.

  Эй, диддл, кот и скрипка,  
корова прыгнула через луну,
собачка засмеялась, увидев такое веселье
и тарелка убежала вместе с ложкой.

Другие песни и стишки для пения с младенцами и малышами

  • Facebook6288
  • Pinterest48884

Керис Паркер

Керис — морской биолог, педагог-эколог, учитель, мама и воспитатель из Великобритании.Она любит проявлять творческий подход, будь то простые и легкие поделки и идеи, занятия, которые сделают обучение интересным, или вкусные рецепты, которые вы и ваши дети можете приготовить вместе, вы найдете их все здесь, на Rainy Day Mum.

Список детских песенок со словами | Детские и детские стихи

Из поколения в поколение дети наслаждались тем, что их родители, бабушки и дедушки рассказывали или пели им детские песенки.Утешительный ритм стихов означает, что даже в очень раннем возрасте малыши узнают знакомые детские стишки.

Они начинают с предвидения того, что произойдет, будь то слово, звук или действие, а позже они улавливают слова и с удовольствием присоединяются к ним снова и снова! Это то самое повторение, которое им нравится.

Некоторые из самых традиционных детских стишков имеют значения, которые неуместны и довольно бессмысленны в наше время, но тем не менее стишки живут из поколения в поколение.Некоторые из них носят явно образовательный характер, учат малышей считать и попутно увеличивают словарный запас.

Некоторые из них, такие как «Лондонский мост рушится», имеют разные версии (возможно, в зависимости от того, где вы живете), и ваша может отличаться от той, которую ваш партнер слышал в детстве…

Преимущества обучения детей потешкам

Есть много преимуществ в обучении вашего ребенка потешкам с раннего возраста; одним из них является их когнитивное развитие. Повторения в стишках полезны для мозга вашего малыша и учат его тому, как работает язык, а также укрепляют его возможности памяти.Кроме того, детские стишки также помогают развивать навыки логических выводов — как при знакомстве с новыми словами, так и при понимании прочитанного в более позднем возрасте.

Детские стишки также очень важны для развития речи вашего малыша. Они могут помочь маленьким детям развить слуховые навыки, такие как умение различать звуки и развить слух к музыке слов. Рифмы, подобные перечисленным ниже, также помогают детям артикулировать слова, тренировать высоту и громкость, а также рано произносить их, повторяя их снова и снова.

Наш список детских песенок

На случай, если вы немного заржавели от классики, вот подборка самых известных традиционных детских песенок от Emma’s Diary… будьте готовы подпевать!

Мерцай, мерцай, маленькая звездочка

Мерцай, мерцай, звездочка,
Как мне интересно, кто ты,
Так высоко над миром,
Как бриллиант в небе, мерцай, мерцай, звездочка,
Как мне интересно, кто ты.

Я маленький чайник

Я маленький чайник, низкий и толстый
Вот моя ручка (положи руку на бедро)
Вот мой носик (вытяни другую руку прямо)
Когда я разгорячусь, услышь мой крик
Просто переверни меня и налей (наклонись рукой с носиком)

Лондонский мост рушится (короткая версия)

Лондонский мост рушится,
Падение, падение.
Лондонский мост рушится,
Моя прекрасная леди.

Построй его из дерева и глины,
Древесина и глина, древесина и глина,
Постройте его из дерева и глины,
Моя прекрасная леди.

Дерево и глина смоет,
Смыть, смыть,
Дерево и глина смоет,
Моя прекрасная леди.

Построй его из железа и стали,
Чугун и сталь, железо и сталь,
Постройте его из железа и стали,
Моя прекрасная леди.

Железо и сталь будут гнуться и гнуться,
Согнись и поклонись, согнись и поклонись,
Железо и сталь будут гнуться и гнуться,
Моя прекрасная леди.

Построй его из серебра и золота,
Серебро и золото, серебро и золото,
Постройте его из серебра и золота,
Моя прекрасная леди.

У Мэри был ягненок

У Мэри был ягненок,
Его руно было белым, как снег,
И куда бы Мэри ни пошла,
Ягненок обязательно пойдет

Однажды он последовал за ней в школу,
Что было против правил,
Это заставило детей смеяться и играть,
Увидеть ягненка в школе.

И учитель его выгнал,
Но все же он задержался рядом,
И терпеливо ждал,
Пока не появилась Мэри.

«Почему ягненок так любит Марию?»
Нетерпеливые дети плачут;
«Почему, Мэри любит ягненка, вы знаете,»
Учитель ответил.

Шалтай-Болтай

Шалтай-Болтай сидел на стене,
Шалтай-Болтай сильно упал,
Все кони короля и все люди короля,
Не удалось снова собрать Шалтая.

Эй, диддл, Матушка Гусыня

Эй, диддл, диддл, кот и скрипка,
Корова перепрыгнула через луну.
Маленькая собачка рассмеялась, увидев такое веселье
И тарелка убежала вместе с ложкой!

Баа-баа паршивая овца

Баа-баа паршивая овца, у тебя есть шерсть?
Да-с, да-с, три мешка полные!
Один для господина, один для дамы,
И один для маленького мальчика, который живет дальше по улице.

Один, два, три, четыре

Раз, два, три, четыре, пять
Однажды я поймал живую рыбу.
Шесть, семь, восемь, девять, десять
Тогда я снова отпустил его.
Почему ты отпустил его?
Потому что он так укусил меня за палец.
Какой палец он укусил?
Этот мизинец справа от меня.

Подпишитесь на Emma’s Diary, чтобы получать регулярные обновления о достижениях вашего малыша, а также получите доступ к множеству бесплатных подарков!

Гикори Диккори док

Гикори-дикори-док (Мягко покачивайте ребенка в такт)
Мышь пробежала по часам (проведите пальцами от пальцев ног ребенка к подбородку)
Часы пробили час (хлопните один раз)
Мышь побежала вниз (проведите пальцами вниз к пальцам ног вашего ребенка)
док Hickory dickory.

Гикори-дикори-док (Мягко покачивайте ребенка в такт)
Мышь пробежала по часам (проведите пальцами от пальцев ног ребенка к подбородку)
Часы пробили два (дважды хлопните в ладоши)
Мышь пошла «бу!» (закройте глаза ребенка руками, а затем оттяните их на бу!)
Хикори-дикори-док.

Три… Мышь ахнула (поднять ребенка в воздух на ура)
Четыре… ​​Мышь ахнула «Хватит!» (больше не трясите пальцем!)

Полли поставила чайник на

Полли поставила чайник,
Полли поставила чайник,
Полли поставила чайник,
Мы все будем пить чай.

Сьюки снова сними это,
Сьюки снова сними это,
Сьюки снова сними это,
Они все ушли.

Поп! Идет ласка

Полфунта риса туппенни,
Полфунта патоки,
Вот куда идут деньги,
Поп! идет ласка.

Вверх и вниз по городской дороге,
В и из Орла,
Вот куда идут деньги,
Поп! идет ласка.

Кольцо из роз

Ринг-а-ринг о’розы
Полный карман букетов
Атишу, атишу
Мы все падаем.

Джек и Джилл

Джек и Джилл пошли в гору
Чтобы принести ведро воды.
Джек упал и сломал корону,
И Джилл, кувыркаясь, шла следом.

Вверх Джек встал, и домой побежал,
Так быстро, как только мог,
Он лег спать, чтобы починить голову,
С уксусом и коричневой бумагой.

Этот старик

Этот старик, он играл один
Он играл безделушками на моем пальце
С безделушкой паддивэк дайте собаке кость
Этот старик катится домой…

Два… на моем ботинке
Три… на моем колене
Четыре… ​​ на моей двери
Пять… на моем улье
Шесть… на моих палочках

18 2… … на моих воротах
Девять… на моем позвоночнике
Десять… еще раз

Круглый сад

Вокруг сада, как плюшевый мишка (нарисуйте круг пальчиком на ладошке ребенка)
Один шаг, два шага, (проведите пальцем вверх по руке ребенка)
Пощекочу вас там! (пощекотать ребенка под подбородком)

Спой песню о шестипенсовике

Спой песню шестипенсовикам полный карман ржи,
Двадцать четыре черных дрозда, запеченных в пироге,
Когда пирог открыли, птицы запели,
О, разве это не изысканное блюдо для короля?

Король был в своей конторе, пересчитывая свои деньги,
Королева была в гостиной и ела хлеб с медом,
Горничная в саду развешивала одежду,
Когда прилетел дрозд и клюнул ей нос!

Этот маленький поросенок

Этот поросенок пошел на рынок (дотроньтесь до самого большого пальца ноги ребенка)
Этот поросенок остался дома (дотроньтесь до следующего пальца)
У этого поросенка был ростбиф (и следующий)
У этого поросенка не было ни одного (и следующие)
И вот этот поросенок пошел…Ви-пи-пи всю дорогу домой… (дотронься до мизинца, а затем проведи рукой вверх, малыш, слегка щекоча его)

Маленькая мисс Маффет

Маленькая Мисс Маффет села на туффет,
Ест ее творог и сыворотку,
Пришел паук, который сел рядом с ней,
И спугнул мисс Маффет!

Герцог Йоркский

О, великий старый герцог Йоркский
У него было десять тысяч человек
Он поднял их на вершину холма
И снова вел их вниз

И когда они были наверху, они были наверху
И когда они были внизу, они были внизу
И когда они были только на полпути наверху
Они были ни вверху, ни внизу

О, великий старый герцог Йоркский
У него было десять тысяч человек
Он поднял их на вершину холма
И снова вел их вниз

И когда они были наверху, они были наверху
И когда они были внизу, они были внизу
И когда они были только на полпути наверху
Они были ни вверху, ни внизу

О, великий старый герцог Йоркский
У него было десять тысяч человек
Он поднял их на вершину холма
И снова вел их вниз

И когда они были наверху, они были наверху
И когда они были внизу, они были внизу
И когда они были только на полпути наверху
Они были ни вверху, ни внизу

СЭКОНОМЬТЕ ДО 80% НА ИГРУШКАХ И ИГРАХ ДЛЯ ВАШЕГО РЕБЕНКА ЗДЕСЬ

Темное происхождение 11 классических детских стишков

В каноне произведений ужасов Стивен Кинг, Эдгар Аллан По, Х.П. Лавкрафт, Брэм Стокер и Мэри Шелли, как правило, доминируют в этом ремесле. Но Матушка Гусыня не отстает. Да, у этой вымышленной гранд-дамы детских стихов есть некоторая темная полоса, о чем свидетельствуют неожиданно зловещие теории, связанные с происхождением этих 11 хорошо известных детских стишков.

Хотя большинство ученых согласны с тем, что «Баа, Баа, Черная овца» относится к Великому обычаю, налогу на шерсть, который был введен в 1275 году, использование черного цвета и слова «господин» заставило некоторых задаться вопросом, существовал ли расовое сообщение в его центре.Его политкорректность снова была поставлена ​​под сомнение во второй половине 20-го века: некоторые школы запретили его повторение в классах, а другие просто заменили слово «черный» на что-то менее оскорбительное. В 2011 году news.com.au сообщил о распространении «Baa, Baa Rainbow Sheep» в качестве альтернативы.

Трудно представить, что рифма с фразой «гуси-гуси» в названии может быть описана как-то иначе, чем приятно. Но на самом деле это история о религиозных преследованиях в те дни, когда католические священники прятались, чтобы произносить свои молитвы на латыни, что в то время было большим запретом — даже в уединении собственного дома.В оригинальной версии рассказчик встречает старика, «который не молится. Поэтому я взял его за левую ногу. И сбросил его с лестницы. Ой!

Признайтесь, вы немного поиграли со словами «Джек и Джилл», когда были моложе, превратив то, что вы считали невинным стихотворением, во что-то немного озорное. Но его происхождение не так однозначно, как вы, вероятно, себе представляли. Одна из наиболее распространенных теорий, связанных с происхождением этой истории, заключается в том, что речь идет о французском Людовике XVI и его жене Марии-Антуанетте, которые были признаны виновными в государственной измене и впоследствии обезглавлены.Единственная проблема в том, что эти события произошли почти через 30 лет после того, как «Джек и Джилл» были впервые написаны. Более вероятно, что это отчет о попытке короля Карла I реформировать налог на ликвидные меры. Когда парламент отклонил его предложение, он вместо этого удостоверился, что объем был уменьшен на полпинты и четверть пинты, известные как валеты и жабры соответственно.

В 2006 году Ферги была дерзкой с текстами этой классической детской мелодии. Но оригинальная песня была не намного лучше.В зависимости от того, кого вы спросите, «Лондонский мост рушится» может быть о нападении викингов 1014 года, жертвоприношении детей или нормальном износе старого моста. Но самая популярная теория, кажется, первая. Более конкретно: предполагаемое разрушение Лондонского моста руками Олафа II из Норвегии где-то в начале 1000-х годов. («Предполагается», потому что некоторые историки не верят в то, что нападение когда-либо имело место.) Популярность песни во всем мире часто приводится как еще одно доказательство того, что ее создали викинги, полагая, что они принесли мелодию во многие места, где они жили. путешествовал.О, и вся эта история с жертвоприношением детей? Эта идея также часто обсуждается (нет никаких археологических свидетельств, подтверждающих ее), но теория гласит, что для того, чтобы сохранить Лондонский мост в вертикальном положении, его строители считали, что он должен быть построен на фундаменте человеческих жертвоприношений, и что те же самые люди — в основном дети — будут помогать следить за мостом и поддерживать его прочность. Мы уверены, что это не та практика, которой учат в архитектурной школе.

«Вопреки» — это один из способов описать кровожадного психопата.Этот популярный английский детский стишок, который читается как просьба о совете по садоводству, на самом деле является рассказом об убийственном характере английской королевы Марии I, также известной как Кровавая Мэри. Яростно веря в католицизм, ее правление в качестве королевы — с 1553 по 1558 год — было отмечено казнью сотен протестантов. (Серебряные колокольчики и раковины моллюсков являются орудиями пыток, а не садовым инвентарем.)

«Три слепых мышонка» — предположительно еще одна ода правлению Кровавой Марии, причем трио, о котором идет речь, считается группой протестантских епископов — Хью Латимер, Николас Рэдли и архиепископ Кентерберийский Томас Кранмер, которые (безуспешно) составили заговор с целью свержения королевы и были сожжены на костре за свою ересь.Критики предполагают, что слепота в названии относится к их религиозным убеждениям.

Нет, в строчках «Ини, Мини, Мини, Мо, поймать тигра за палец» нет ничего особенно зажигательного. Но есть, если учесть, что слово «тигр» является относительно новой разработкой в ​​этой счетной рифме, как замена n-слова. Даже с лирическим переключением любая ссылка на стихотворение все еще может оскорбить. В 2004 году два пассажира подали в суд на Southwest Airlines за преднамеренное причинение эмоционального стресса и причинение эмоционального стресса по небрежности после инцидента, когда стюардесса использовала этот стишок в юмористической манере во время взлета, когда она сказала пассажирам: «Ини мини мини мо, пожалуйста садись, пора идти.(Суд встал на сторону авиакомпании.)

«Вот мы идем вокруг тутового куста» часто поют в рамках детской игры. По словам историка Р. С. Дункана, бывшего начальника английской тюрьмы Уэйкфилд, песня возникла у женщин-заключенных этой 420-летней тюрьмы, которые тренировались вокруг тутового дерева. Вероятно, это не та коннотация, которую имел в виду ваш шестилетний «я».

Одна из интерпретаций этой знаменитой колыбельной состоит в том, что она о сыне короля Англии Якова II и Марии Модены.Широко распространено мнение, что мальчик был вовсе не их сыном, а ребенком, которого принесли в родильную комнату и выдали за своего, чтобы обеспечить римско-католического наследника престола.

Учитывая, что некоторым современным классическим детским стишкам уже более двух столетий, часто существует несколько теорий, связанных с их происхождением, и не так много убедительных доказательств того, какой из аргументов является правильным. Но из всех предполагаемых детских стишков «Кольцо вокруг Рози», вероятно, является самым печально известным.Хотя его слова и даже название претерпели некоторые изменения за эти годы, наиболее популярным утверждением является то, что напевный стих относится к Великой лондонской чуме 1665 года. от чего попытались прикрыться «карманом, полным букетов». Чума унесла жизни почти 15 процентов населения страны, что делает последний стих — «Пепел! Пепел! Мы все падаем» — это говорит само за себя.

Но Сноупс называет это прочтение ложным и цитирует фольклориста Филипа Хискока с более вероятным предположением: что детские стишки, вероятно, берут свое начало «в религиозном запрете на танцы среди многих протестантов в девятнадцатом веке, в Великобритании, а также здесь, в Северная Америка.Подростки нашли способ обойти запрет на танцы с помощью того, что в Соединенных Штатах называлось «игровой вечеринкой». Плей-вечеринки состояли из ринговых игр, которые отличались от кадриль только своим названием и отсутствием музыкального сопровождения. Они пользовались огромной популярностью, и дети помладше тоже участвовали в этом действе». Томас Вулси, чей отказ аннулировать брак с королем Генрихом VIII, чтобы он мог жениться на Анне Болейн, привел к его политическому падению.

15 популярных английских детских стишков со словами

Какая самая старая детская песенка?

Самые старые детские песни, записи которых у нас есть, — это колыбельные, предназначенные для того, чтобы помочь ребенку заснуть. Колыбельные можно найти в каждой человеческой культуре.

Французская поэма, похожая на «Тридцать дней сентября», с нумерацией дней месяца, была записана в 13 веке. С позднего Средневековья сохранились записи коротких детских песенок-стишков.

Какие детские стишки самые популярные?

Детские стишки составляют важную часть когнитивного развития вашего ребенка. текста этих стишков помогут вашему ребенку узнать об алфавитах, числах, животных и различных повседневных элементах. Детские стишки — отличный способ помочь вашему ребенку узнать и выучить язык.

В детстве вы, должно быть, слышали несколько стишков от своих родителей, а ваши родители, в свою очередь, могли слышать от своих родителей.Это означает, что петь ребенку детские песенки практиковалось на протяжении нескольких поколений, и эта практика оказалась полезной во многих аспектах. Вот некоторые из лучших детских песенок для малышей , а также различные преимущества пения песенок для малышей

Список 15 популярных детских песенок для малышей со словами

 

1. Мерцай, мерцай, звездочка

 

Мерцай, мерцай, звездочка,

Как мне интересно, кто ты,

Так высоко над миром,

Как бриллиант в небе, мерцай, мерцай, звездочка,

Как мне интересно, кто ты такой.

2. Я чайник

Я маленький чайник, низкий и толстый

Вот моя ручка (положи руку на бедро)

Вот мой носик (вытяните другую руку прямо)

Когда я разгорячусь, услышь мой крик

Просто переверни меня и налей (наклонись рукой с носиком)

3. Лондонский мост рушится

Лондонский мост падает,

Падение, падение.

Лондонский мост падает,

Моя прекрасная леди.

Собери из дерева и глины,

Дерево и глина, дерево и глина,

Собери из дерева и глины,

Моя прекрасная леди.

Дерево и глина смываются,

Смыть, смыть,

Дерево и глина смываются,

Моя прекрасная леди.

Построй его из железа и стали,

Чугун и сталь, железо и сталь,

Построй его из железа и стали,

Моя прекрасная леди.

Железо и сталь будут гнуться и гнуться,

Изгиб и изгиб, изгиб и изгиб,

Железо и сталь будут гнуться и гнуться,

Моя прекрасная леди.

Создайте его из серебра и золота,

Серебро и золото, серебро и золото,

Создайте его из серебра и золота,

Моя прекрасная леди.

 

4. У Мэри был ягненок

 

У Мэри был ягненок,

Его руно было белым как снег,

И куда бы Мэри ни пошла,

Ягненок обязательно пойдет

Однажды он последовал за ней в школу,

Что было против правил,

Это заставило детей смеяться и играть,

Увидеть ягненка в школе.

И учитель его выгнал,

Но всё же он задержался рядом,

И терпеливо ждал,

Пока Мэри не появилась.

«Почему ягненок так любит Марию?»

Нетерпеливые дети плачут;

«Почему Мэри любит ягненка, знаете ли»,

Учитель ответил.

 

5. Шалтай-Болтай

 

Шалтай-Болтай сидел на стене,

Шалтай-Болтай здорово упал,

Все кони короля и все люди короля,

Не удалось снова собрать Шалтая.

 

6. Эй, диддл, диддл

 

Привет, диддл, кот и скрипка,

Корова перепрыгнула через луну.

Маленькая собачка рассмеялась, увидев такое веселье

И тарелка убежала вместе с ложкой!

 

7. Баа-баа паршивая овца

 

Баа-баа паршивая овца, у тебя есть шерсть?

Да-с, да-с, три сумки полные!

Один для господина, один для дамы,

И один для маленького мальчика, который живет дальше по улице.

 

8. Один, два, три, четыре

 

Один, два, три, четыре, пять

Однажды я поймал живую рыбу.

Шесть, семь, восемь, девять, десять

Тогда я снова отпустил его.

Почему ты отпустил его?

Потому что он так укусил меня за палец.

Какой палец он укусил?

Этот мизинец справа от меня.

 

9. Джек и Джилл

 

Джек и Джилл пошли в гору

Чтобы принести ведро воды.

Джек упал и сломал корону,

И Джилл, кувыркаясь, шла следом.

Вверх Джек встал, и домой побежал,

Так быстро, как только мог,

Он лег спать, чтобы починить голову,

С уксусом и коричневой бумагой.

 

10. Этот старик

 

Этот старик, он играл один

Он играл в безделушки на моем большом пальце

С безделушкой паддивэк дайте собаке кость

Этот старик катится домой…

Двое… На моем ботинке

Три… на коленях

Четыре… ​​ у моей двери

Пять… на моем улье

Шесть… на палочках

Семь… до небес

Восемь… у моих ворот

Девять… на позвоночнике

Десять… еще раз

 

11.Круглый сад

 

Круглый сад, как медвежонок (нарисуйте круг пальчиком на ладошке ребенка)

Один шаг, два шага, (проведите пальцем вверх по руке ребенка)

Пощекочу тебя там внизу! (пощекотать ребенка под подбородком)

 

12. Колеса на автобусе

 

Колеса автобуса крутятся,

по кругу,

по кругу.

Колеса автобуса крутятся,

по всему городу.

(Покатать руки друг вокруг друга)

Дворники в автобусе щелкают, щелкают, щелкают;

Свист, свист, свист;

Шур, шур, шур.

Дворники в автобусе щелкают, щелкают, щелкают,

по всему городу.

 

13. Этот поросенок

 

Этот поросенок пошел на рынок (дотроньтесь до самого большого пальца ребенка)

Этот маленький поросенок остался дома (дотроньтесь до следующего пальца)

Этот маленький поросенок ел ростбиф (и следующий)

У этого поросенка не было ни одного (и у следующего)

И этот маленький поросенок пошел… Ви-пи-пи всю дорогу домой… (дотронься до мизинца, а затем проведи рукой вверх, малыш, слегка щекоча его, пока ты идешь)

 

14.Полли поставила чайник на

 

Полли поставила чайник,

Полли поставила чайник,

Полли поставила чайник,

Мы все будем пить чай.

Сьюки снова сними это,

Сьюки снова сними это,

Сьюки снова сними это,

Они все ушли.

 

15. Поп! Идет ласка

 

Полфунта таппенни риса,

Полфунта патоки,

Вот куда идут деньги,

Поп! идет ласка.

Вверх и вниз по городской дороге,

В и из Орла,

Вот куда идут деньги,

Поп! идет ласка.

Смотрите также похожие статьи:

Learn To Count with Apples – Текст песни Cocomelon Nursery Rhymes

Музыкальная тема поезда динозавров – Детские стишки Текст

 

25 лучших детских потешек с действиями

Научите своих детей этим потрясающим детским стишкам с действиями, включая некоторые из самых популярных традиционных стишков, а также новые песенки.

Детские стишки носят образовательный характер, и вы должны знакомить своего маленького ребенка с различными типами стишков и песен, чтобы воспользоваться всеми преимуществами.

На самом деле регулярное приобщение ребенка к музыке жизненно важно для его развития.

Ниже вы найдете эти пять типов потешек для детей, включая действия для всех тех, в которых есть движения.

  • песенка с рифмами
  • стишок для пальцев
  • песенка с движением
  • песенка с хлопаньем в ладоши
  • песенка с числами

Детские стишки развивают:

  • словарный запас и построение предложений
  • звуковое восприятие (слуховое восприятие)
  • понимание рифмованных моделей
  • концентрация и умение слушать
  • память (в повторении)

игра пальцами, шаг вперед и развитие

Стихотворения также строятся:

  • крупная моторная координация
  • осознание тела
  • последовательное выполнение инструкций
  • запоминание повторяющихся действий (память)

Игры в хлопки отлично развивают:

  • двусторонняя координация (обе стороны тела работают вместе)
  • пересечение средней линии
  • концентрация при запоминании последовательностей
  • зрительно-моторная координация

Добавьте несколько числовых рифм, и вы также будете работать над:

  • Порядок и последовательность
  • Понятие числа
  • По возрастанию и убыванию (счёт в прямом и обратном порядке)

Вот 25 лучших детских стишков со словами и действиями.

Рифмованные песни

Вот несколько традиционных стишков для детей.

1. Мерцай, мерцай, маленькая звездочка

Мерцай, мерцай, звездочка
Как мне интересно, кто ты
Так высоко над миром
Как алмаз в небе
Мерцай, мерцай, звездочка
Как мне интересно, кто ты

2. Ты спишь

Ты спишь, ты спишь
Брат Джон, Брат Джон?
Звонят утренние колокола
Звенят утренние колокола
Динь-дан-дон, динь-дан-дон

3.Маффин Мэн

О, ты знаешь булочку,
булочку, булочку,
О, ты знаешь булочку,
Который живет на Друри-лейн?

О, да, я знаю булочника,
Кексика, булочника,
О, да, я знаю булочника,
Который живет на Друри-лейн.

4. Эй, Диддл Диддл

Эй, диддл, дидл,
Кошка и скрипка,
Корова перепрыгнула через луну;
Маленькая собачка засмеялась
Видеть такой спорт,
И тарелка убежала с ложкой.

5. Баа Баа Черная овца

Баа, баа, паршивая овца
У тебя есть шерсть?
Да, сэр, да, сэр
Три полных мешка

Один для хозяина
И один для дамы
Один для маленького мальчика
Который живет в переулке

Баа, баа, паршивая овца
У тебя есть шерсть?
Да, сэр, да, сэр
Три полных мешка

Вот еще 12 замечательных песен для дошкольников.

Пальчиковые рифмы 

Упражняйте мизинцы с помощью этих игр для пальцев.

6. Маленький кролик Фу Фу

Little Bunny Foo Foo
(сделай пальцами ушки кролика и заставь их прыгать)
Прыгать по лесу,
Подбирать полевых мышей
(притворяться, что подхватываешь мышь кулаком)
И прыгать их на голове.
(ударить по кулаку другой рукой)
И вниз, вниз, вниз спустилась Добрая Фея и сказала: пальцем, как бы говоря «нет»)

Подбирать полевых мышей
(притвориться, что подбираете мышь кулаком)
И бить их по голове.
(ударь по кулаку другой рукой)
Я дам тебе три шанса,
(покажи пальцами количество шансов)
И если ты не будешь себя вести,
Я Я превращу тебя в… головореза!

Little Bunny Foo Foo
(сделай пальцами ушки кролика и заставь их прыгать)
Прыгать по лесу,
Подбирать полевых мышей
(притворяться, что подхватываешь мышь кулаком)
И прыгать их на голове.
(ударить по кулаку другой рукой)
И вниз, вниз, вниз спустилась Добрая Фея и сказала: пальцем, как бы говоря «нет»)

Подбирать полевых мышей
(притвориться, что подбираете мышь кулаком)
И бить их по голове.
(ударь по кулаку другой рукой)
Я дам тебе еще два шанса,
(покажи количество шансов пальцами)
И если ты будешь вести себя плохо,
Тогда я превращу тебя в… головореза!

Little Bunny Foo Foo
(сделай пальцами ушки кролика и заставь их прыгать)
Прыгать по лесу,
Подбирать полевых мышей
(притворяться, что подхватываешь мышь кулаком)
И прыгать их на голове.
(ударить по кулаку другой рукой)
И вниз, вниз, вниз пришла Добрая Фея и сказала:
«Зайчик Фу Фу
Мне не нравится твое отношение
(погрози пальцем как бы говоря «нет»)
Подбирать полевых мышей
(притвориться, что подбираете мышь кулаком)
И бить их по голове.
(ударь по кулаку другой рукой)
Я дам тебе еще один шанс,
(покажи количество шансов пальцами)
И если ты не будешь себя вести,
Я обязательно превращу тебя в… головореза!

Little Bunny Foo Foo
(сделай пальцами ушки кролика и заставь их прыгать)
Прыгать по лесу,
Подбирать полевых мышей
(притворяться, что подхватываешь мышь кулаком)
И прыгать их на голове.
(ударить по кулаку другой рукой)
«Все».
Затем спустилась Добрая Фея,
И она превратила Маленького Зайку Фу-Фу в… головореза!

[Послушать мелодию на YouTube]

Вот еще несколько веселых песенок о животных для дошкольников.

7. Крошечный паук

Крошечный паук заполз по водосточному желобу.
(шевелить пальцами, как паук, взбирающийся по носику) 
Пошел дождь и смыл паука.
(пошевелить пальцами сверху вниз ладонями вперед)
Вышло солнце, и весь дождь высох,
(сделать круг над головой, подвигаться из стороны в сторону) 
и маленький паучок пошел снова вверх по носику
( шевелить пальцами, как паук снова поднимается по носику) 

8. Маленький кролик Питер 

У маленького кролика Питера была муха на носу, (повторить дважды)
И он щелкал ею, пока она не улетела.

кролик = руки подняты к голове, как уши кролика
нос = кончик к носу
щелкнул = щелкающее движение пальцами
полет = взмах руками как крылья

[Послушать мелодию на YouTube]

9.Эта маленькая свинка

Этот поросенок пошел на рынок.
(поднимите большой палец)  
Этот поросенок остался дома.
(поднимите указательный палец) 
Этот поросенок ел ростбиф.
(поднимите средний палец) 
У этого маленького поросенка их не было.
(поднимите безымянный палец) 
И этот маленький поросенок кричал «пи-пи-пи» всю дорогу до дома.
(поднимите мизинец и пошевелите им)

10. Где Большой палец

(Начать с руками за спиной)
Где Большой палец? Где Тамбкин?
Вот и я.
(поднести правую руку вперед, большой палец вверх)
Вот я.
(поднимите левую руку вперед, большой палец вверх)
Как вы сегодня утром?
Очень хорошо, спасибо.
(пошевелить большими пальцами, как будто они «разговаривают»)
Убежать.
(правую руку спрятать за спину)
Убежать.
(левая рука за спиной)

(Повторите рифму с каждым пальцем: Pointer, Tall Man, Ring Man и Pinkie)

[источник]

Нравится это? Вот еще стишков для детей дошкольного возраста.

Боевые песни

Поднимите настроение своим детям под эти захватывающие песни.

11. Встряхните мои шевеления

Встряхните, встряхните, вытряхните мои глупости
Встряхните, встряхните, вытряхните мои глупости
Встряхните, встряхните, вытряхните мои глупости
И встряхните мои виляния прочь
(встряхните тело для всего стиха) 

Я должен хлопать, хлопать, хлопать в ладоши
хлопать, хлопать, хлопать в ладоши
хлопать, хлопать, хлопать в ладоши
и вилять
(хлопать весь куплет)

Я должен прыгать, прыгать, прыгать, покачиваться
Прыгать, прыгать, прыгать, трястись
Прыгать, прыгать, прыгать, трястись
И прыгать, покачиваться,
(перепрыгнуть через весь куплет) 

Я должен зевать, зевать, зевать, мои сони
Зевать, зевать, зевать, мои сони,
Зевать, зевать, зевать, мои сони,
И покачивать мои виляния прочь
(зевать на протяжении всего стиха) 

Я должен встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть мои глупости
Встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть мои глупости
Встряхнуть, встряхнуть, встряхнуть мои глупости
И встряхнуть мои виляния прочь
И встряхнуть мои виляния прочь
(встряхнуть всем телом для стиха)

[источник]

12.Делай как я

Делай, как я;
Следуй, следуй за мной!
Делай, как я;
Следуй, следуй за мной!
Если я сделаю это высоко или низко,
Если я сделаю это быстро или медленно,
Делай, как я;
Следуй, следуй за мной!
Делай, как я;
Следуй, следуй за мной!

действия: вы можете совершать любые действия, которые хотите, и ваш ребенок будет следовать им. Например, хлопать в ладоши, вращать руками, прыгать вверх и вниз и т. д. 

[источник]

13. Миссис Салли Уокер

(г.Wally Walker для мальчиков)

Пусть все дети встанут в круг. Выберите одного человека, который будет Салли или Уолли.

Миссис Салли Уокер
Идти по улице, 
( ходить по кругу)
Она не знала, что делать
Поэтому она остановилась передо мной
(остановиться перед одним человеком и начать танцевать )
Она сказала: «Эй, девочка,
Делай свое дело,
Делай свое дело,
Делай свое дело,
Эй, девочка, делай свое дело
Делай свое дело и переключайся!»
(поменять точки и начать заново)

[источник]

14.Мы идем на охоту на медведя

Мы идем на охоту на медведя,
(марш на месте)
Мы идем ловить крупного,
(руки делают огромный круг)
Мне не страшно
(трясти пальцем туда-сюда) 
Какой прекрасный день!
О, смотрите! Это какая-то длинная, волнистая трава!
(пошевелить пальцами вверх, как волны)
Не могу пройти через это,
(движение руки для перехода) 

( закрыть глаза руками)
Надо пройти через это!
Свиши, шлепки, 
Шлепки, шлепки!
( вести себя так, будто идешь по траве) 

Мы идем на охоту на медведя,
(марш на месте)
Мы идем ловить крупного,
(руки делают огромный круг)
Мне не страшно
(трясти пальцем туда-сюда) 
Какой прекрасный день!
Угу!
Река!
(руки создают волны, похожие на реку)
Не могу перейти через нее,
(движение руки для перехода вверх) 
Нельзя пройти под ней,
(движение руки для перехода вниз) 
О нет!
Надо пройти через это!
( закрыть глаза руками)
Всплеск, плеск!
Всплеск, плеск!
(делай вид, что плывешь)

Мы идем на охоту на медведя,
(марш на месте)
Мы идем ловить крупного,
(руки делают огромный круг)
Мне не страшно
(трясти пальцем туда-сюда) 
Какой прекрасный день!
Угу! Грязь.
Густая илистая грязь.
Не могу перелезть через него,
(движение руки для перехода вверх)
Нельзя пройти под ним,
(движение руки для перехода вниз) 
О, нет!
Мы должны пройти через это!
( закрыть глаза руками)
Шумоподавитель!
Шумоподавление
(действуйте так, как будто вы идете по глубокой грязи)

Мы идем на охоту на медведя,
(марш на месте)
Мы идем ловить большого,
(руки делают огромный круг) 
Мне не страшно
(трясти пальцем туда-сюда) 
Какой прекрасный день!
Угу! Лес!
Большой темный лес.
Мы не можем пройти мимо.
(движение рукой для завершения) 
Мы не можем пройти под ним.
(движение рукой вниз) 
О нет! Мы должны пройти через это!
( закрыть глаза руками)
Споткнуться!
Споткнуться!
(притвориться, что споткнулся)

Едем на охоту на медведя,
(марш на месте)
Идем ловить крупного.
(руки образуют огромный круг) 
Какой прекрасный день!
Я не боюсь.
(покачайте пальцем вперед-назад) 
Угу!
Метель!
Вихревая метель.
Мы не можем пройти мимо.
(движение рукой для завершения) 
Мы не можем пройти под ним.
(движение рукой вниз) 
О нет!
Мы должны пройти через это!
( закрыть глаза руками)
Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу Уууууу!
(действуйте так, как будто вы не видите, как идете сквозь бурю)

Мы идем на охоту на медведя
(марш на месте)
Мы собираемся поймать крупного.
(руки образуют огромный круг) 
Какой прекрасный день!
Я не боюсь.
(покачайте пальцем вперед-назад) 
Угу!
Пещера!
Узкая мрачная пещера.
Мы не можем пройти мимо.
(движение рукой для завершения) 
Мы не можем пройти под ним.
(движение рукой вниз) 
О, нет!
Мы должны пройти через это!
( закрыть глаза руками)
На цыпочках! На цыпочках!
(тихо на цыпочках)

Что это?
(делай вид, что чувствуешь медведя)
Один блестящий мокрый нос!
Два больших пушистых уха!
Два больших выпученных глаза!
ЭТО МЕДВЕДЬ!

Сквозь метель спешить,
(бежать сквозь метель)
Назад через лес,
(споткнуться)
Назад по грязи,
(большими шагами по грязи)
Назад через реку,
(плавать)
Обратно через высокую траву
(двигать руками по траве) 
Бегите в дом и заприте дверь.
(беги и делай вид, что закрываешь дверь)
Фу! Это было близко!
(проведите рукой по лбу)
Я не боюсь!
(покачайте пальцем вперед-назад)

[Слушать на YouTube]

15. Топот динозавра

У динозавров большие большие ноги, которые топают, топают, топают
(топают вокруг) 
У динозавров большие зубы, которые чавкают, чавкают, чавкают
(хлопают в ладоши, как большие челюсти) 2 40018 8 топает, топает 9, 0 0 0 (топать)
И чавкать, чавкать, чавкать
(хлопать в ладоши, как большие челюсти)
Топать, топать, топать
(топать кругом) 
И чавкать, чавкать, чавкать

вместе как большие челюсти)

Stompasaurus, STOMP, STOMP
(STOMP)
(STOMP)
Chompasaurus, Chomp, Chomp
(хлопок руки вместе как большие челюсти)
Я Саурус, топа, STOMP
(STOMP)
ты re a saurus, chomp, chomp
(хлопают в ладоши, как большие челюсти)

У динозавров большие когти, которые хрустят, хрустят, хрустят
(хлопают в ладоши)
У динозавров есть большие челюсти, которые жуют, жуют, жуют
(хлопают пальцами по ладоням)
Хруст, хруст, хруст

  • 8 (хлопают в ладоши)
    И жуют, жуют, жуют
    (хлопают пальцами по ладоням)
    Хруст, хруст, хруст
    (хлопают в ладоши)
    И жуют, жуют, жуют
    (хлопают в ладоши) пальцы к ладоням)

    Хруст, хруст, хруст
    (хлопают в ладоши)
    Мунчасавр, ​​жуют, жуют
    (хлопают пальцами по ладоням)
    Я завр, хруст, 9010 2 хруст хлопаем в ладоши)
    Ты завр, жуй, жуй
    (хлопай пальцами по ладоням)

    Топать и жевать
    (хлопать в ладоши)
    Хрустать и жевать
    (хлопать пальцами по ладоням)
    Топать и жевать
    (хлопать в ладоши)

    и жевать
    (хлопнуть пальцами по ладоням)

    Stompasaurus, STOMP, STOMP
    (STOMPOUT)
    Chompasaurus, Chomp, Chomp
    (хлопок руки вместе как большие челюсти)
    Crunchasaurus, Crunch, Crunch
    (Clap рук вместе)
    Munchasaurus, Munk, Munk
    (хлопните пальцами по ладоням)

    Я завр, топать, топать
    (топать)
    Ты завр, чавкать, чавкать
    (хлопать в ладоши, как большие челюсти)
    Мы завр, хруст, хруст

  • 8
  • 8 8 (хлопните в ладоши)
    Динозавр, жуйте, жуйте
    (хлопайте пальцами по ладоням)

    У динозавров большие большие ноги, которые топают, топают, топают
    (топают вокруг) 
    У динозавров огромные зубы, которые чавкают, чавкают, чавкают
    (хлопают в ладоши, как большие челюсти)
    Динозавры!

    [Послушать мелодию на YouTube]

    Вот еще песни о боевиках, которым стоит научить своих детей.

    Песни с хлопками в ладоши

    Песни с хлопками в ладоши существуют вечно и доставляют массу удовольствия. Попробуйте эти основные.

    16. Моряк вышел в море

    Хлопните в ладоши на один счет, затем хлопните в ладоши с партнером, затем хлопните в ладоши с партнером. Когда вы повторяете слова три раза, трижды хлопните в ладоши вашего партнера. Затем повторите для всей песни.

    Моряк отправился в море, море, море,
    Чтобы увидеть то, что он мог видеть, видеть, видеть.
    Но все, что он мог видеть, видеть, видеть
    Было дно глубокого синего моря, моря, моря.

    Моряк пошел рубить, рубить, рубить,
    Чтобы посмотреть, что он может рубить, рубить, рубить.
    Но все, что он мог рубить, рубить, рубить
    Было дно синего цвета рубить, рубить, рубить.

    Моряк пошел на колено, колено, колено,
    Чтобы увидеть, что он мог колено, колено, колено,
    Но все, что он мог колено, колено, колено,
    Было дно глубокое синее колено, колено, колено.

    Моряк вышел в море, рубить, колено,
    Чтобы увидеть, что он может море, рубить, колено,
    Но все, что он мог море, рубить, колено,
    Было дно глубокого синего моря, рубить, колено.

    Посмотрите другие песен об океане для дошкольников.

    17. Мисс Люси

    (хлопок собственные руки
    Holap правая рука с партнером
    Holap собственные руки
    Clap левая рука с партнером с партнером
    Holap Собственные руки
    Руки партнера CLAP
    HOLP HOLD.
    Повторите для всей песни.)  

    Мисс Люси родила ребенка,
    Она назвала его Крошкой Тимом.
    Она положила его в ванну,
    Чтобы посмотреть, умеет ли он плавать.

    Он выпил всю воду,
    Он съел все мыло,
    Он пытался съесть ванну,
    Но в горло не шло.

    Мисс Люси вызвала доктора.
    Мисс Люси вызвала медсестру.
    Мисс Люси позвонила даме.
    С сумкой из кожи аллигатора.

    Пришел доктор.
    Вошла медсестра.
    Вошла дама,
    С сумочкой из кожи аллигатора.

    Свинка сказала доктор.
    Корь сказала медсестра.
    Иккинг сказала леди,
    С сумочкой из кожи аллигатора.

    Мисс Люси ударила доктора.
    Мисс Люси пнула медсестру.
    Мисс Люси поблагодарила даму,
    Сумочкой из кожи аллигатора.

    [Смотреть на YouTube]

    18. В два раза больше, в два раза больше

    Произнося стишок, сжимайте кулаки и ударяйте ими своего партнера каждый раз, когда говорите «дабл». Всякий раз, когда вы говорите «это», обеими руками хлопайте вместе с вашим партнером. Всякий раз, когда вы говорите «это», ваши ладони смотрят в сторону от вас и хлопают в ладоши.

    Двойной, двойной, этот, этот.
    Двойной, двойной, тот, тот.
    В два раза больше, в два раза больше.
    Двойное, двойное, то, то.

    19. Детский пуховик

    (хлопок собственные руки
    Holap правая рука с партнером
    Holap собственные руки
    Clap левая рука с партнером с партнером
    Holap Собственные руки
    Руки партнера CLAP
    HOLP HOLD.
    Повтор для всей песни.)

    Вниз, вниз, детка, вниз по американским горкам.
    Милый, милый малыш, я никогда тебя не отпущу.
    Шимми, шимми, какао поп, шимми, шимми, паф!
    Шимми, шимми, какао поп, шимми, шимми, паф!

    Бабушка, бабушка, больная в постели.
    Она позвонила врачу и врач сказал.
    Давай поиграем в голову, динь-дон.
    Давай поиграем в голову, динь-дон.

    Узнаем ритм ладоней
    (два раза хлопаем в ладоши)
    Узнаем ритм ладоней
    (дважды хлопаем в ладоши)

    Узнаем ритм ног
    (дважды топаем)
    Узнаем ритм ног
    (двукратно топаем)

    Давайте поймем ритм хот-дога.
    Давайте поймем ритм хот-дога.

    Сложите все вместе и что вы получите?
    Динь-дон (дважды хлопнуть в ладоши и дважды топнуть)  хот-дог
    Сложите все задом наперед и что получится?
    Хот-дог (дважды топать и дважды хлопать) Динь-дон!

    [источник]

    20. Мисс Мэри Мак

    Мисс Мэри Мак, Мак, Мак
    Вся в черном, черном, черном
    С серебряными пуговицами, пуговицами, пуговицами
    Вся ее спина, спина, спина

    Она попросила свою мать, мать, мать
    На пятьдесят центов, центов, центов
    Чтобы увидеть слонов, слонов, слонов (или бегемотов или коров)
    Перепрыгнуть через забор, забор, забор.

    Они прыгали так высоко, высоко, высоко
    Достигли неба, неба, неба
    И не вернулись (или никогда) не вернулись, назад, назад
    До 4 июля ly.

    Она попросила свою мать, мать, мать
    На 5 центов больше, больше, больше
    Чтобы увидеть слонов, слонов, слонов
    Прыгайте в дверь, дверь, дверь.

    Они прыгнули в поток, поток, поток
    Они ударились носком, носком, носком
    И это был конец, конец, конец
    Шоу слонов, шоу, шоу.

    [Послушать мелодию на YouTube]

    Попробуйте эти веселых детских игр с аплодисментами.

    Количество песен:

    Попрактикуйтесь в счете с этими любимыми играми.

    21. Пять утят пошли купаться

    Пять утят однажды поплыли
    За холмами и далеко
    Утенок сказал: «Кря, кря, кря, кря»
    И вернулись только четыре утёнка

    Четыре утёнка однажды поплыли
    Над морем холмы и далеко
    Маленькая уточка сказала: «Кря, кря, кря, кря»
    И вернулись только три уточки

    Три утята однажды поплыли
    За холмами и далеко
    Маленькая уточка сказала: « Кря, кря, кря, кря»
    И вернулись только два утёнка

    Два утёнка поплыли однажды
    За холмами и далеко
    Утёнок сказал: «Кря, кря, кря, кря»
    И только вернулась одна маленькая утка

    Одна маленькая утка однажды пошла купаться
    За холмами и далеко
    Маленькая утка сказала: «Кря, кря, кря, кря»
    И больше утят не возвращались

    [источник]

    22.этот старик

    Этот старик, он играл один,
    Он играл в безделушки на моем большом пальце;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл два,
    Он играл безделушками на моем ботинке;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл три,
    Он играл безделушками на моем колене;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл четыре,
    Он играл безделушками на моей двери;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл в пять,
    Он играл в безделушки на моем улье;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл в шесть,
    Он играл в безделушки на моих палочках;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл семь,
    Он играл в безделушки на небесах;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл восемь,
    Он играл безделушками на моих воротах;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл девять,
    Он играл безделушками на моем позвоночнике;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    Этот старик, он играл десять,
    Он снова играл в безделушки;
    С безделушкой-падди,
    Дай собаке кость,
    Этот старик катился домой.

    23. Хикори Дикори Док

    Причал гикори-дикори,
    Мышь пробежала по часам,
    Часы пробили час
    Мышь пробежала
    Причал гикори-дикори.

    Причал гикори-дикори,
    Мышь подбежала к часам,
    Часы пробили два
    Мышь стала синей
    Причал гикори-дикори.

    Гикори-дикори причал,
    Мышь подбежала к часам,
    Часы пробили три
    Он выпил чай
    Гикори-дикори причал.

    Гикори-дикори причал,
    Мышь подбежала к часам,
    Часы пробили четыре
    Посмотри, как он храпит
    Гикори-дикори причал.

    Причал гикори-дикори,
    Мышь подбежала к часам,
    Часы пробили пять
    Он пошел прятаться
    Причал гикори-дикори.

    Гикори-дикори причал,
    Мышь подбежала к часам,
    Часы пробили шесть
    Он облизнул губы
    Гикори-дикори причал.

    24. В постели было десять человек

    В постели было десять человек
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись и
    один выпал.

    В постели было девять человек
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В кровати было восемь человек
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В постели было семеро
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В постели было шестеро
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В постели было пятеро
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В кровати было четверо
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В постели было трое
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В постели было двое
    И малыш сказал:
    «Перевернись! Перекатывать!»
    Так они все перевернулись
    И один выпал.

    В постели был один
    И малыш сказал:
    «Наконец-то один!»
    «Спокойной ночи!»

    [Послушать мелодию на YouTube]

    25.Три маленьких котенка

    Три котенка потеряли варежки,
    И заплакали,
    Ой, маменька, мы грустно боимся
    Наши варежки мы потеряли.
    Что! потеряли варежки, непослушные котята!
    Тогда у тебя не будет пирога.
    Мяу, мяу, мяу.
    Нет, пирога не будет.

    Три котенка нашли свои варежки,
    И заплакали они,
    О, матушка, посмотри сюда, посмотри сюда,
    Наши рукавички мы нашли!
    Наденьте варежки, глупые котята,
    И будет вам пирог.
    Мур-р-р-р-р-р-р,
    О, давайте поедим пирога.

    Трое котят надели варежки,
    И скоро съели пирог;
    Ой, мамочка, мы очень боимся
    Рукавицы наши испачкались.
    Что! испачкали варежки, озорные котята!
    Потом они стали вздыхать,
    Мяу, мяу, мяу.
    Потом они начали вздыхать.

    Трем котятам они рукавички постирали,
    И развесили сушиться;
    О! мама дорогая, ты не слышишь,
    Наши рукавички мы постирали!
    Что! постирал варежки, значит вы хорошие котята,
    Но чую рядом крысу.
    Мяу, мяу, мяу.
    Мы чувствуем запах крысы поблизости.

    [источник]

    Вот еще 10 песенок со счетом , которые понравятся вашим детям, или почему бы не спеть сегодня вечером детские песенки о сне.

    Надеюсь, вам понравились эти песни. Готовы продолжать учить своего ребенка музыке? Попробуйте эти веселые и простые музыкальные игры.

    Детские стишки — Британская культура

    Поиск по словарю. Дважды щелкните любое слово для его определения.
    Этот раздел написан на продвинутом английском языке и предназначен только для руководства, а не для воспринимать слишком серьезно! Со словарем искать.

    Детские стишки как история

    Маргарет Уотсон

    Я помню, как, я уверен, и многие из вас помнят, как моя мать пела мне детские стишки, такие как «Hickory Dickory Dock», и играла в «Horsey Horsey» с моим отцом, который подбрасывал меня вверх и вниз в такт ритму. Большим фаворитом, когда я был очень маленьким, был «Эй, Диддл, Диддл» с его невозможными образами, такими как корова, прыгающая через луну, и кошка, играющая на скрипке.

    Многие английские рифмы имеют в себе некоторые исторические данные, а значит, и некоторый смысл, даже если те, кто их поет, не имеют ни малейшего представления об их происхождении.

    Например, Ring a Ring a Roses — это круговая игра, в которую часто играют группы маленьких детей. Это очень весело, особенно когда всем приходится падать. Однако он основан на симптомах чумы, Черной смерти, которая в прошлом путешествовала по Англии в виде регулярных приступов в течение многих лет. «Кольцо роз» относится к красной сыпи.Букеты носили, чтобы отогнать болезнь и запахи. «Атишу!» — относится к чиханию, которое способствовало распространению болезни, а падение описывает, как люди падали замертво.

    «Лондонский мост рушится» — еще одна популярная детская праздничная игра — почти танец. Имеется в виду частота замены Лондонского моста — в последний раз он был продан в Америку и построен новый, но это произошло спустя много времени после того, как песня была написана.

    Для тех, кто, возможно, не знает, фраза «Поп идет как ласка» — одна из самых сложных для толкования. Он датируется 17 веком и основан на сленге кокни. «Pop» означает положить что-то в ломбард. Так почему ласка? Ну, ласка — это сокращение от «ласка и горностай» — сленговое рифмование для шерсти. Таким образом, в рифме описывается, как кто-то берет свое пальто в ломбард, чтобы получить немного денег. City Rd находится к востоку от города, а Eagle — это трактир или таверна.Другими словами, деньги, полученные от ломбарда, были пропиты.

    Иногда люди неправильно понимают значения. Меня учили, что «Мария, Мария, совершенно противоположное» относилось к королеве Марии Тюдор и ее саду, но недавно я услышал, что сады относились к увеличивающимся размерам кладбищ в то время, а «раковины моллюсков» и «серебряные колокольчики» были вежливые названия орудий пыток, использовавшихся во время ее правления. Я думал, что хорошенькие служанки были ее дамами, но, видимо, имел в виду скорее орудие казни.Я полагаю, что люди могли бы спеть эту песню, если бы они были не согласны с тем, что происходит, но никто бы не знал, о чем они будут говорить.

    Какие песни вы пели, когда были совсем маленькими? Отличаются ли они от тех, что вы сейчас поете своим детям? Были ли в ваших детских стишках скрытые значения, как в английских? Не могли бы вы перевести их на английский или они не имеют смысла, если вы это сделаете? Мне, конечно, было бы трудно понять на французском или урду фразу «Поп идет ласка».

    Вот несколько самых популярных детских стишков:-

    Хикори Дикори Док

    Хикори Дикори Док,
    Мышь подбежала к часам.
    Часы пробили час,
    . Мышь сбежала!
    Хикори Дикори Док

    Лошадь Лошадь

    Horsey Horsey не останавливайся
    Просто отпусти свои ноги Хвост взмахивает, а колеса вращаются
    Головокружение, мы направляемся домой.

    Эй, Диддл Диддл

    Привет, диддл, кот и скрипка,
    Корова перепрыгнула через луну.
    Маленькая собачка засмеялась, увидев такое веселье
    И тарелка убежала вместе с ложкой!

    Кольцо А Кольцо с розами

    Кольцо, кольцо с розами,
    Карман, полный букетов;
    (Дети берутся за руки и танцуют по кругу)
    Тишу, тишу,
    Все стоят на месте.
    (Дети не двигаются)
    Король прислал свою дочь,
    принести ведро воды;
    (Дети берутся за руки и танцуют по кругу)
    Тишу, тишу,
    Все падают.

    Лондонский мост рушится

    Лондонский мост падает,
    Падение вниз, падение,
    Лондонский мост падает,
    Моя прекрасная Леди.
    Собери из дерева и глины,
    Дерево и глина, дерево и глина,
    Собери из дерева и глины,
    Моя прекрасная Леди.
    Дерево и глина смоются,
    Смыть, смыть,
    Дерево и глина смоются,
    Моя прекрасная Леди.
    Постройте его из кирпичей и раствора,
    Кирпичи и раствор, кирпичи и раствор,
    Постройте его из кирпичей и раствора,
    Моя прекрасная Леди.
    Кирпич и раствор не останутся,
    Не останется, не останется,
    Кирпич и раствор не останутся,
    Моя прекрасная Леди.
    Построй его из железа и стали,
    Железо и сталь, железо и сталь,
    Построй его из железа и стали,
    Моя прекрасная Леди.
    Железо и сталь будут гнуться и гнуться,
    Согнись и поклонись, согнись и поклонись,
    Железо и сталь будут гнуться и гнуться,
    Моя прекрасная Леди.
    Построй его из серебра и золота,
    Серебро и золото, серебро и золото,
    Построй его из серебра и золота,
    Моя прекрасная Леди.
    Серебро и золото будут украдены,
    Украден, украден,
    Серебро и золото будут украдены,
    Моя прекрасная леди

    Поп идет в ласку

    Полфунта таппенни риса,
    Полфунта патоки.
    Так идут деньги,
    Поп! идет ласка.

    Вверх и вниз по городской дороге,
    В и из Орла,
    Так идут деньги,
    Поп! идет ласка.

  • admin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.